Cours de litterature française: Tableau de la littérature du moyen âge en France, en Italie, en Espagne et en Angleterre, Volumen2Didier, 1852 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 21
Página 57
... Alphonse le Sage . Fragment d'un · Romances du Cid . poésie castillane . poëme du Cid . - - MESSIEURS , Nous avons vu , des ruines fécondes de la civilisation romaine , sortir de nouveaux idiomes , de nouvelles lit- tératures . Nous ...
... Alphonse le Sage . Fragment d'un · Romances du Cid . poésie castillane . poëme du Cid . - - MESSIEURS , Nous avons vu , des ruines fécondes de la civilisation romaine , sortir de nouveaux idiomes , de nouvelles lit- tératures . Nous ...
Página 62
... Alphonse , dans la seconde moitié du XIIIe siècle . Jusque - là , sans doute , il était , dans sa forme latine , suffisamment intelligible pour les juges et le plus grand nombre des habitants . La conquête arabe même ne paraît pas avoir ...
... Alphonse , dans la seconde moitié du XIIIe siècle . Jusque - là , sans doute , il était , dans sa forme latine , suffisamment intelligible pour les juges et le plus grand nombre des habitants . La conquête arabe même ne paraît pas avoir ...
Página 67
... Alphonse le Sage , ou plutôt le Savant , qui monta sur le trône en 1252 , protége et cultive les sciences , au milieu d'un règne agité . Ce prince est un des hommes extraordinaires du moyen âge ; il eut plus d'une fois à combattre ses ...
... Alphonse le Sage , ou plutôt le Savant , qui monta sur le trône en 1252 , protége et cultive les sciences , au milieu d'un règne agité . Ce prince est un des hommes extraordinaires du moyen âge ; il eut plus d'une fois à combattre ses ...
Página 68
... Alphonse , qu'ils accusèrent d'avoir falsifié les monnaies : c'était là sans doute tout son secret pour faire de l'or . Quoi qu'il en soit , le roi , pour se justifier , a consigné dans un poëme sa mystérieuse science . Il y raconte qu ...
... Alphonse , qu'ils accusèrent d'avoir falsifié les monnaies : c'était là sans doute tout son secret pour faire de l'or . Quoi qu'il en soit , le roi , pour se justifier , a consigné dans un poëme sa mystérieuse science . Il y raconte qu ...
Página 69
... Alphonse le Savant , au contraire , fit traduire la Bible en langue romane , c'est - à - dire en castillan ; car le même mot indique ici deux dialectes fort différents . Ce règne fut marqué par un autre travail mémorable qui , de bonne ...
... Alphonse le Savant , au contraire , fit traduire la Bible en langue romane , c'est - à - dire en castillan ; car le même mot indique ici deux dialectes fort différents . Ce règne fut marqué par un autre travail mémorable qui , de bonne ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alphonse anglais arabe aragonais avaient avoit Barbares beau Boccace Burgos c'était cap Bojador caractère castillane Castille chants Charles d'Orléans Chaucer chevalerie chevalier chose chrétiens chroniques chroniqueur civilisation Comines comte conquête Constantinople contes cortès cour d'Angleterre d'Inès Dante Dieu dire don Pèdre drame élégant époque Espagne espagnol esprits Florence Froissard Garci Laso génie ginal gloire goût Grèce guerre habile historien hommes idiome italiens Jean JULIEN justizza l'Église l'Espagne l'esprit l'Europe l'histoire l'historien l'imagination l'Italie langue latine langue vulgaire lettres liberté littérature Louis XI Maure Médicis ment Merlin Messieurs messire moderne mœurs mort moyen âge nation pape parler passé passion Pathelin pays Pétrarque peuple Philippe de Comines poëme poésie poëte poétique Politien politique populaire Portugais Portugal prince provençale Ramon Muntaner récit récits religieux reste rien romans Rome saint savants Savonarole seigneur semble seul style talent théâtre tion troubadours trouve vieille vieux Villani Voilà XIIIe xive siècle xve siècle
Pasajes populares
Página 264 - Il tient beaucoup à cette idée de libre octroi de l'impôt. Il assure que Mahomet II , à sa mort, « se fit conscience d'une taxe qu'il avoit mise nouvellement sur ses sujets. » Et il ajoute : Or, regardez que doit faire un prince chrétien, qui n'a authorité fondée en raison de rien imposer, sans le congé et permission de son peuple. Voilà ce qu'écrivait ce confident , cet historien , ce panégyriste de Louis XI , cet homme qui a servi Louis XI dans quelques négociations à demi scélérates....
Página 246 - Où sont les gratieux gallans Que je suivoye au temps jadis, Si bien chantans, si bien parlans, Si plaisans en faictz et en ditz? Les anciens sont mortz et roydiz; D'eulx n'est-il plus rien maintenant.
Página 206 - Que paix , qui trop longuement dort, S'esveillera , et par accort A tous fera liesse avoir ; Pour ce, de Dieu soient maudis Ceux qui sont dolens de veoir Qu'encore est vive la souris.
Página 204 - Le Temps a laissié son manteau De vent, de froidure et de pluye, Et s'est vestu de broderye, De soleil raiant, cler et beau. Il n'ya beste ne oiseau, Qui en son jargon ne chante ou crye; Le Temps a laissié son manteau De vent, de froidure et de pluye.
Página 263 - Et ceux qu'il avoit chassez et déboutez en temps de paix et de prospérité , il les rachetoit bien cher, quand il en avoit besoin , et s'en servoit , et ne les avoit en nulle haine pour les choses passées. Il estoit naturellement ami des gens de moyen estat , et enuemy de tous grands qui se pouvoient passer de luy.
Página 244 - L'acception primitive des mots, leur sens natif, et partant leur vérité, leur grâce s'est altérée, s'est effacée. On innove, non pas dans le génie de notre langue, mais contre son génie, toujours clair et précis. S'il est un préservatif contre cette erreur, c'est l'étude de l'antiquité française, en remontant jusqu'à Froissart et à Joinville. Je reprends, Messieurs, la division que j'indiquais; et je vais parcourir beaucoup de choses, dont un petit nombre mérite d'être étudié....
Página 83 - Ces bras, mon Rodrigue, montre-les pour la vengeance de mon honneur, qui était perdu, s'il n'est reconquis et gagné par toi. » II lui conta son injure, et lui donna sa bénédiction, et l'épée avec laquelle Rodrigue donna la mort au comte, et commencement à ses exploits.
Página 145 - Monseigneur, très grands mercis ! » Lors se leva la reine et fit lever les six bourgeois et leur ôter les chevestres (cordes) d'entour leur cou, et les emmena avec li (elle) en sa chambre, et les fit revêtir et donner à dîner tout aise, et puis donna à chacun six nobles...
Página 144 - Ha, gentil sire, depuis que je repassai la mer en grand péril, si comme vous savez, je ne vous ai rien requis ni demandé : or vous...
Página 145 - Ha, dame, j'aimasse trop mieux que vous fussiez autre part que cy. Vous me priez si acertes que je ne le vous ose esconduire (refuser); et combien que je le fasse enuis (avec peine) , tenez, je les vous donne , si en faites votre plaisir.