calienta esto, náto sána ásun; sána áue calentarse en la candela, yúti caliéntate en la candela, yútiue calentura, yúnai; yúnatái calentura-tener, yúnate callar, néd tequi calla, néd teue callar; encubrir lo que se sabe, bumánqui callar; encubrir siempre, bu máres; bumáresi callo o rajadura en los pies, táeg chacáte calor, sánai callos o rajaduras en los labios, quécha cáte calzones, chiarás muété chiaráste calvo, máncuyá calva, máncu cama, húsati cámaras; cursos, chísote cámaras de sangre, gími chíso cámaras hacer cagar, púhui camaleón, apaxíro campanilla de la boca, téxpi caminar, cáai caminar a prisa, ysto cáainí caminar despacio, ystoma cáai camino, bahí camino recto, bai cayá camisa; cotón, puerás muéte; púyantári camote, cári candado, quépote cangrejo, saccácháru canasto o cesto de los cunibos, caccá canela, xítari canero-peje, çidsimídça canoa, núnti cansarse, pásquini cansado el cuerpo, rá-pásnai cansado el brazo, pún pás quiní cántaro, chómo cantar, buéuái canta-imperativo, bué uáue cantar las aves, quéote; qué otái cantón; esquina, páncu caña brava, táua caña dulce, sáui caña o tronco de maíz, séqui sáui canilla de la pierna, ví írpo caño de laguna, hiyán táeg cañuto para tomar tabaco de polvo, rézuéte capar cuadrúpedos, hubusco sécaqui capar aves, chí pótequi capucho de lienzo, chúpa máiti caparra, hóa caracha, sénu; búbu; búbuní cara; rostro, bué maná caracol de los grandes, budtó caracol de los pequeños, númi téne carcoma; polilla, maszá carbón, císte carecer de algo, yúruní cargar la escopeta, tuá áti ná puqui cargada la escopeta, tuá áti ná puta cargar la canoa, nunti ná ne qui; ná puqui cargada ya la canoa, núnti ná nete cargar en el hombro, hiáqui cargar en las espaldas, pápiqui cargar; poner la carga a otro, pápimaqui carne de animal terrestre, námi carne de acuátil o pescado, námi carne fresca recién muerta, námi buená carrizo, pácca carta, libro y todo papel, quir ca casa, sóbo casa pequeña, pués euá casa de hormigas, giman potó casado, huánuyá casada, buénuyá casarse el hombre, huánui casarse la mujer, buénui casate-mujer, buénúe cásate-hombre, huánúe casarse con dos mujeres-simulado, huánu rábueta cascabel, tunú nuáti cáscara; corteza, saccá casco; tiesto de vasija, quénques caspa de la cabeza, mábuesa catarro; tos, húcuti catarro; tos-tener, húccuyá castigar; pegar, rísquiqui; hunámaqui castigar, muéemisqui; muéequi cautivar, y adtánqui ceja del ojo, buésco celar el hombre a la mujer, ránuqui celar la mujer al hombre, ránui celos, ránui ceniza, chí mapu ceñidor; faja, pineséte cera, búi cera blanca, búi úsu cera negra, búi huíso cera de la oreja, pá buesa cerbatana, pucuna; tépi cerca (adjetivo), nénubí; ochóumá cercar la casa de caña, chítequi cerco de la casa, sóbo chité cercar para animales, quénequi cerco para animales, quéne cerdo; puerco, yáuama éua cerrar la puerta, qué puqui cierra la puerta, qué pue cerrada la puerta, qué puá cerrar la mano, nuéque; çébiqui cerrar los hojos, buétiti cerviz, tras del cuello, tecá; tésu cesar de hacer, génequi cesa; deja, généue cesar de llover, húicánesi; húi nései cesto o taza de tamxi &, taçá ciego, buédta cierna o cuela esto, núto tuάue cigarro, séi; rúmue séi cigarro-hacer, rúmue séiqui haz cigarro, rúmue séisum; séisun cigarra-insecto, çío cicatriz, céue cielo, nái búchiqui cielo raso; despejado, náicu cinta con que se atan la barriga, táne séte ciervo, chásu cieno; lodo, néo chacra, húai chacra hacer, huai áqui chaquiras de los Piros, rane charapa volteada, sáue rábucá charapa recién nacida, cháru charapa de monte; tortuga, manán sáue chicharrar, múxi áqui chicharrón, múxi chicha, seáti chispa de fuego, chí sáni chimbar el río, géne chítaqui; chitai chimbar río por vado, néniti chonta, huaní chonta tierna para comer, huaní buré chupar a los enfermos, óyoqui chupar, pitar tabaco, hútiqui clara de huevo, uáchi réxo claro de luz en común, husné claro; plantío, ochó baná clavar los pies, tá tásqui clavar las manos, mué tásqui clavar clavo o estaca, táçaqui clavo o estaca, táça clueca, átapa hubuní clueca, que ampolla, átapa muéncuta cobre, yámi pácha cocer carne o pescado, pichánqui cocer yuca para comer, ádça huáqui cocida yuca-así, ádça huá cocer yuca para masato, yutínqui cocer frutas, yerbas, plátano maduro, cera, &, cúra áqui cosa cocida así, cúra cocinero, yuúa ámati cocer vasijas, húiqui cocida-vasija, húiyá codo, pun tóngo coger; agarrar, yad tánqui coger semillas o grano del sue lo, túpiqui coger el maíz seco, séqui téquequi coger maíz en choclo, séqui cáuam áqui cojo, yéd tete cola de animal, hina colar; cernir, tuáqui colador con que se cuela, tuáti cuela la bebida, séati tuave; seáti tua ásun cólera; crudezas, bistó; múca; bicha colgarse cualquier cosa en el cuello, téuqui colgar en alto, runtánqui colgada-cosa, así, runtá colgar; ahorcar, ténesqui colgar ropa en palo o cuarda hue únqui collar, túete colmillo, xináste color amarillo, pánxi color encarnado o rojo, huxí comadre o partera, páno comenzar obra, puéoqui comer, píqui comedor, pímis comida, píti comiste? mí accá píqui? come, píue comida de yuca, plátano, & en lugar de pan, náuiti comer cosa dulce, cúcuqui; cúcui comida o cosa dulce, cúcuti comezón, suái comida de carne o pescado, yumuerá comida de las chacras, yuá come; hazme compañía, ácqui lue; phue comida que se mete en los dien tes, séos támue comer con los dedos masato o cosa líquida, puéd çoqui cómo (adverbio), quescá cómo; de qué manera, áue quescá compañones, hubúsco compañero, ácqui ína componer algo, buén suái componedor, buén suamis comprar, márui comprador; comerciante, márumis; rauí numaní con (hablativo de compañía), bué; buetá conmigo, ebué; ébuéta contigo, mí bué; mí buetá con aquél, ábué; ábuetá con quién vas, o vá? cú bué cáai? çú buéqui cáai? con qué cosa, áuenquí concebir; hacerse preñada, túi; túti concha grande, páu concha larga y estrecha, çánu concha O casco de charapa, sáue puescá concha con que se arrancan la barba, quéni biti concho; heces, çímues concluir obra, anque énqui; buéd saqui conducir; traer, buesunqui con balsa; bajar, tappá má núnu páquete con la mano, muéque má con cuchillo, chichica ní con (ablativo de instrumento), má; ní con fuerza o vigor dale, huécu ásun con fuerza o vigor golpear, hué euqui conocer, hunánqui consumirse en breve la ropa, chúpa nanánqui contagio o enfermedad, hisíma; hísi contar; narrar, yúi yúiqui; yuiqui contar numerando, tupúnqui contento-estar, de dádiva o noticia, rárui; ránuai contentar con dádiva, rárumáqui contorno de la casa, sóbo chichó contra tí enojarse, míqui sínate contra mí-enojarse, équi sínate contra nosotros-enojarse, núqui sínate contra-hacer obras o palabras, máuam áqui contra-hacedor; máuamis remedador, convalecer; estar mejor; áccuntani; ácunáma conversar con otros, rágnaní; yúiyures convidar, chániqui convidado, chániti; chániá copal, çémpa corazón, juínti corvina-peje, túra corcoba, cáxto corcobado, cáxtoyá cordel; cuerda, rísbi cordel con que se ata la cintura, chí nesét |