estarse con la cabeza baja, buépures estate quieto, muéra xamá estar buscando, buéna buénai; buénaqui estera de palma, pixí estera-tejer, pixí áqui estera de achual, húsati cauí estera pequeña de palma, pistoro estéril-mujer, tú yúsma; báque yusmá estiércol, púhui estirar, níniqui esperezarse; estirarse, çániti estómago, púcuáni; púru estornudar, adtixáhíqui extranjero en común, náua Fajarse encima la ropa, pineséti faja para encima de la ropa, pineséte faja de chaquiras, chíte fájate encima la ropa, pineséue falsedad, ançui faltar en medida o cantidad, mas cáqui falta así, mas cáqui; mas cáte fastidiarse; molestarse, ádsani; ádsanai fatuo, xiná aumá; xinánti aumá fiesta de regocijo, híti néte F estremo de playa de arriba, máxi mascá estremo de playa por la parte de abajo, máxichipía; máxi chípia quirí estremo superior de palo, bú rébo estremo inferior de palo, tápu rébo estrujar o exprimir ropa, yerbas etc. con las manos, çíniqui estrújalo; exprímelo, çiniue fin o cabo de cosa, xébo firme, fuerte cosa, cúxi fisga de charapa, yámi séta fisgar con flecha, çacaqui figura o rostro de la cara, bué maná filo en herramienta, quéxo flaca cosa, húxi flama de fuego, chí jué flauta, réue flauta-tañer, réue çuáqui flecha, piha flechar, çacáqui flechada cosa, çáca flechar e irse, çáca ábai flecha con tres puntas, çéçaya flecha con 4 puntas, xí mápu flecha roma para aves, chinto flecha de chapaja, canás flauta en forma de órgano, quécu réue fisgar charapa con palo, cháchiqui fisgar con palermo vaca u otro pescado, cháchiqui flemas o crudezas, bistó; muca; bicha flojo; haragán, chíquix florecer planta, juái flor, juá fondo de canoa, nunti napú fondo o asiento de vasija, sáma fregar vasijas en lo interior, nárrásqui fregar lo exterior de la vasija, puéçoqui; náçoqui fregar; limpiar la boca de la vasija, qué çoqui fregar por encima, pué uasqui quá qui freír, xé ácqui frita-cosa, xé acca frente, bué tóngo frente aplastada, bué panchá fríjoles de toda especie, yúsu frío; fresco, madçi frío-tener, hícquiní frío de calentura, hué huécáqui fruta en común, yubi fruto o semilla, bimi fruto inmaturo-su, bími sá ma frutas de la montaña comestibles, páma; xecquéx; cunúbi; bimpíx; éua; éua báque hiçá; vinó; sáncu formón, çestéya fornicar, chútaqui; chútai fornicador, chútamis; muéemis forrar ropa, chúpa na catáqui forrada―ropa, chúpa na catá forrar caja, o extremo en común, répuqui fuego, chí fuego encender, chi queteáqui; cachúnqui fuego enciende, chícahue; chiqueteáue fuerte, cúri fuerza, cúri fuelles de fragua, payáti fuera en la plaza, gemmá fuerzas probarse las, cúri muéequi Gajo o rama de árbol, gíuhi muebí gallo, átapa buéne G gallina, átapa auhi gallinazo, puín cósco gamitaña-peje, amaquíri ganas de comer, picási; picásai garfio, hué mamáti garganta, téxa ránti garguero o gaznate, tetó gargantilla; collar, téute gargantilla o collar-ponerse, téuqui gargarizar, techuquéte garrote; bastón, çúmate; cácúti garza blanca, de las pequeñas, acquéni garza blanca, de las grandes, masánbéo garza cenicienta, píti masá gato, mixíto gatear; andar en 4 pies, muésui gavilán, de los chicos, náuaxiá gavilán de los grandes, teté gemir; llorar, huini generoso en dar, yuáximá gente, júni geringa, chínote geringar, chinoqui geringador, chínomis giba, tomári giba en el espinazo, ca-tomári giba en la espalda, pué-tomári giboso, caxto gingibre-hay de varias especies, huáste goloso, pímis golpear con fuerza, huécuqui golpea; dale con fuerza, huécu áue, huécu gloncharse, huéyúnqui; huéyote gordo; grueso, rastó gordo; con gordura, suá gordo hacerse, suáti gordura, séni goma o resina, gíuhi bueppu gotear; gotera, rúrote gobernar; mandar, yunuqui gobernador, ápu gozarse; alegrarse, buéne bue ne gozarse de dádiva o noticia, rárui; raruai granadilla; fruta, cid çana gracioso; truhán, xiro ámis gramalote yerba, totíx grano o semilla, buéru granizo, húi cua granitos en la cara; espinilla, bueuhí granitos en el cuerpo, cúu júcuní grande en cantidad, ánichá; áni; chocomá grande de estatura, queyá grillo; prisiones, tábitásti grillos-poner, tábitasqui grillos insecto, chámpu gritar; dar alaridos, seituqui gruñir-la barriga, tácheséi gruñir; bramar el tigre, hinoquéote guayaba-fruta, bimpíx éua guacamayo colorado, sauá guacamayo amarillo, cána guardar, ánnaqui guárdalo, ánnáue guardar o cuidar algo, huínqui guerrear, cúpianáni; red tea nani guiñar; hacerse señas con los ojos, buéru çiniqui guirnalda, máiti Hablar, yúiyúi hablar alto, questé yúiyúi hablar bajo, báses yúiyúi hablador, yúimis hablar en conversación, rágnaní habitar; vivir juntos, sínquiti hitái hacer, ácqui; áccai hacer chacra, huáiáqui; huáiái como gargarizar, túcute hacer traer, buémaqui; buémai hacer llevar, búmaqui; ránqui hacer viento, níue-níuerái hacer ollas, quéntiáqui; quén tiai hacer quincha de barro, chítequi hacer bebida, seáti áqui hacer; hacerse pedacitos vasija o semilla, rúrucúti hacer burla, xíroqui hacer castigar, mué emaqui hacer calor, sánai hacer frío, mád ciai; hícquiní hacer quebrar o dislocar hueso, túbamáqui hacer abundante bebida madu ra, humáqui hacer cosquillas, chequerénqui hacer entrar, híqui máqui hazlo entrar, híqui máue hacer rastro en el monte, xáxiqui haz rastro cortando ramitas, xáxiue xáxiáue hacha grande, mísirúe hacha pequeña, panchá yámi hacha de piedra, maccá rúe hallar; encontrar, muéraqui hambre tener, búnai haraguana-peje, payári harina; polvo, póto harina-fariña de yuca, ádçá póto harto-estar, pútote; pútoráque hartar a otro, púto áqui hasta dónde vas? por camino, auráno repi cáai hasta dónde vas? por el río, auráno bánete cáai hasta dónde llega, auráno répi haz; atado, çebó haumar (sic) huevos en barha coa, çurís áqui heder; hedor, píçi; píçriqui hembra―animal, auchí hembra-mujer, áibo herir con cuchillo u otra punta, chúchiqui herida así hecha, cháchita herir con flecha o escopeta, çá caqui heridas de dichas armas, çáca herizo (sic)-animal, hísa hermano o hermana, huédça hermana mayor de hombre o mujer, chípi hermano 0 hermana menor, chío; chinní hermano mayor de hombre y mujer, húchi; recqué de hermano mayor o menor mujer, púi. A los hermanos primos los nombran lo mismo que a los carnales hermosa-cosa, maçáma; maçáma xamá hermoso; bonito, nui báti xamá hernia o quebradura, jío buá; júbua hervir la olla, cúbini hervir o madurarse la bebida, páaguei herrumbre del fierro, yámi púui hierba (yerba) mora cuyo fruto se come, rimó cúcuti hierba mora de otra especie, ábucumantáis hierba del ahorcado, ahorcado, yaua buérucosné hierba para contusiones, túbi ráu hierba con que se tiñen los dientes, yútucúnti hierba en común, huási híjada o vacío, pixpáchi má hijo espurio, báque céqueyá hijo natural, céque báque hijo, hija, báque hijastro, núsa |