Imágenes de página
PDF
ePub

y las sujetas a ella, no tenían mas de dos, o tres religiosos que supiesen aquella lengua hasta que el R. P. Fr. Juan de Azpeitia, movido de los asumptos que para ello tuvo, envió religiosos a que la aprendiesen allí, que son los que hoy la sirven muy a satisfacción; y aun quizá han quitado más de euatro cuidados a los superiores, pues no puede ser menos que originar desvelos, y causar cuidados, cuando llegan a saber que en la doctrina se confiessa por intérprete, y buscan clérigos para que administren por no ser suficientes los que las tienen a cargo; y esto no se hace sin mucho gasto. Este es mi sentir debajo de la corrección de V. P. M. R. y de los juicios prudentes con quienes lo comunicaré, con que he satisfecho a mi conciencia, pues no me escrupuleará de que no he avisado y hago mi obligación en resignarme con fee de que los Prelados ordenan lo más conveniente.

Una de las obras más importantes que a mi ver se han hecho, ha querido emprender mi desvelo cuidadoso, que es hacer una cuaresma de sermones para los indios, y para los curas, como verá V. P. M. R., pues en su nombre y a su sombra, con el favor de Dios, la he de sacar a luz: Muchos doctrineros hay que, aunque saben la lengua, no saben enhilar una plática, que no es ley al que sabe la lengua que también sepa predicarla, pues en nuestro mismo idioma no todos los que hablan español pueden ponerse en un púlpito, y aun muchos de los osados, por no corregirse a la censura, dicen en castellano muchos yerros ¿qué será en la lengua donde para explicar misterios de fee faltan razones, y no los alcanzan por su ignorancia por ser muy corta la lengua y los indios gente sin razón y de muy poca capacidad? Con este trabajo, pues, P. N. doy luz al que no sabe, al que empieza camino por donde pueda seguirse, y al más avisado le ahorro muchos desvelos. Este ha sido el intento que me ha movido. Para concluir esto tengo necesidad de tiempo, y comodidad donde pueda, sin embarazo, acudir a ello y sólo en V. P. está el remedio que pongo en su mano, y a quien N. S. ayude y favorezca como desea su menor hijo.

PROLOGO AL LECTOR.-Iesuchristo nuestro Maestro, luz verdadera y bien del género humano, dijo a sus segrados discípulos: Vos estis lux mundi. Porque con la comunicación de los rayos de su divina luz habían de sacar los que estaban en tinieblas a gustar de la sal de su divinidad por medio de la ley evangélica. Y para plantarla en sus corazones, fuerza era intervenir favor del Divino espíritu, y para despertar, y persuadirles al conocimiento de un sólo Dios verdadero, necesario era favor del Cielo. Porque, si a un adulto gentil, ignorante de la lumbre de fee, empedernido, y envejecido en sus errores, e idolatrías, en quien el demonio tiene hecho su asiento, no se le persuade con eficaces, y obligatorias razones, para que esta alma venga volviendo en sí, y se disponga a nueva vida, aborreciendo la pasada, y con ansias de su remedio, se arroje a las sacrosantas aguas del bautismo, para que en ellas obre Iesuxpo. bien nuestro por los méritos de su sanctíssima pasión y muerte, justificando al alma, y haciéndole heredero de su reino. En vano será darle voces frígidas, y sin alma diciendo el Apóstol: Fides exauditu, auditus autem per verbum Christi. Con qué eficacia predicaba le ley evangélica este sagrado Apóstol! Con qué fervor de espíritu buscaban almas para Dios sus sanctos Discípulos! Pues vemos que aún los escritos donde suenan palabras muertas escritas con alma, mueven, y dá vuelta a los más duros corazones. Como dispone el alma devota frecuentar aquellas epístolas de S. Hierónimo! Con qué ternuras provocan seguirle al yermo! Qué eficaz en sus devotas razones aquel padre de la vida spiritual, el bien aventurado Fr. Luis de Granada! Qué de monjes y qué de almas ha llevado al cielo aquel devotissímo P. Ludovico Blosio! Cómo se compone el distraido y vuelve en sí al punto que se le habla a los oídos del alma¡ ¡Cómo anhela! ¡Cómo suspira! Cómo ya no reposa! Fnalmente, con los primeros movimientos de los toques celestiales que ya se le pegan al paladar, comienza a gustar de la divina palabra, así como lo dijo el Real Profeta Quam dultia faucibus meis eloquia tua supermeloxi meo. Quien vía aquel orador romano mover con sus

razones al gran Céssar, y al Senado, y recabar cosas tan arduas! Qué de gana encomiendan a la memoria y duermen los poetas sobre los versos de Virgilio! Y qué poco se despierta, y mueve el día de hoy a la necesitada alma destas ovejas de Iesuxpo. S. N. para que se acaben de confirmar en su sanctíssima Ley y acaben de dejar lo que el demonio les ha frecuentado en sus escuelas, con que se han absorto, y suspendido a cantos de falsas sirenas, causándolo nuestros pecados por nuestro descuido. Y no creo errar en decir es así cumpliéndose en los obreros lo que Xpo. N. S. dijo Messis multa operii autem pauci; y porque las han guardado ex mercenarioris, con que se han esparcido por atender a las negociaciones del siglo sin mirar por la oveja que está pereciendo, valor de tan gran precio de la sangre de Iesuxpo. nuestro Pastor, pues es cierto que exquires sanguines de manibus eius, et non admitet pastoris excusationes, si lupus oues comedit et pastor nescit. Qué confusión se experimenta en nuestros tiempos viendo que el pastor no entiende a sus ovejas, porque ellas le entienden menos a él, de donde ha nacido su licencia cierta de irse al gusto de su apetito inclinado a seguir lo malo, y aborrecer lo bueno.

Bien se acuerda el Sr. de premiar al illustríssimo señor D. Fr. Luis Hierónimo de Oré, obispo digníssimo que tanto trabajó por el bien de las almas, y nos dejó tan lucidas obras. Perdonen los cathedráticos y los que en la lengua han escrito, que, dejado aparte el agradecimiento por lo que trabajaron en cosa que los más adquirieron a puro sudor, y por quienes se plantó la fee en estos; que por este fundamento tienen seguro su premio. Mas, para que esta planta creciese muy poco desentrañaron lo esencial del idioma, dejando las dificultades al tiempo, que los rudos y nuevos la aprendiesen por sí y no me maravillo de ver esta falta donde no se hallaron escritos del Inca ni los que su natural siguieron supieron cogerle el barlovento; ni tampoco me maravillo que siendo tan apetecible el obtener estas ovejas así a los S.S. clérigos como a los reverendos padres de las religiones, sea, por otra

::

parte, tan amargo el estudiar la lengua, cathecismos, y sermonarios, porque aquí topa que a ninguno he visto, por bien que sepa leer latín y romance y alias sea hábil en la lengua, sepa leerla sin que vaya dando de ojos como en lectura no usada; y por mí lo juzgo, que no me quiero excusar por no ser singular, podría serlo en que esta falta saliese ahora tan en público, por el trabajo que me ha costado, movido de ver que el lenguaraz vá levantando testimonio a cada paso, apocando lo que lee con su natural falta que la lectura tiene de su ortographía, y aun para no ser notado de que ni aun sabe leerla, tiene necesidad de repasarlo primero, de donde ha nacido un mal para lloxar, que huyendo deste tropiezo, han venido a dar en otro mayor los noveles, yendo a cursarla entre los indios, donde siendo sus pastores primero que la han venino a saber, y entender, han encargado sus conciencias. Ruego al lector que alcanza mi verdad que pasando por sus ojos lo del Propheta Ieremías, Paruuli petierunt panes non erat qui frangeret eis, &. juzgue desapasionadamente si he dado en el blanco; porque solo la apretadíssima necesidad, y no otra cosa, me ha sacado a luz mi deseo: No es mi intento quitar, ni disminuir el trabajo de cada uno, que fuera atrevimiento frustráneo: usar de charidad con mis prójimos es mi oficio y profesión, y de equidad con las letras deste idioma que tan desnudas han andado, vestirlas hé, como otro S. Martín al pobre con su media capa toda la mía he dado. Lance ha sido forzoso pues las primicias de mis cinco talentos han ido acompañados con ella pues Non vobis tantus id a hiis prodere oportet indigno me. hallo de cualquier jactancia que pueda levantar, pues conozco que mi corta suerte no alienta mis caídos méritos, sabiendo que las fuerzas, y las sobrenaturales que Iacob tuvo para vencer al Angel, se las dió el por quien se alcanza la victoria, y el bien emana sólo de la fuente perenne de la suma bondad: uno riega, otro siembra pero no crece si Dios no dá el crecimiento, y luego, de poca importancia será que a esta obra contradigan los que suelen a otras mayores, y más levantadas, pues siendo del operario, y artí

fice divino privilegiada, lo es el autor por ella. Los elocuentes en este idioma y los que con su común lenguaje la han hermoseado sin tomar la pluma para obrar en ella, saldrán al encuentro queriéndose llevar la loa de que ya lo tenían sabido. Los buenos deseos siempre se hallan como la fee sin obras. Todos sabemos que hay el carbunco, pero ¿quién lo ha visto? quién lo posee? Aquella costosa y artificiosa obra de Juanelo, muchos la hacían después de vista a menos costa. Hic labor hoc opus est. Que sea para gloria y honra de Dios, edificación de su pueblo, salvación, de las almas y descargo de las conciencias..

Definición desta ortographía

Ortographía son letras y caracteres con que se pronuncia y habla lo escrito con propiedad, provenida de la congruencia, y concierto que tiene lo que se lee. Es como una música que suena bien al oído por el concierto de las voces y temple del instrumento con que se suspenden los oyentes in organis bene sonantiis que la voz siga al movimiento de los dedos que hacen su officio conforme la mente del músico, y original do sale la armonía dulce de los contrapuntos, caminando siempre por el magistral que lleve a los ojos, porque si de su fantasía fuese inventado, por diestro que fuera diera con ello en tierra una vez que otra, y las voces compañeras que van atenidas al que guía por su variación, caerían más presto, assí todas ellas han de ir concertadas por el original para no tropezar.

Las letras dilatan la razón o la abreuian, llenan la dicción, o la diminuyen conforme las vocales y consonantes. El mapa que lleva el que vá leyendo, es la pronunciación conforme la ortographía que a ésta se ha de seguir, y no ella. al lector y su natural lenguaje, como hasta aquí se ha usado en este idioma, por donde no se le ha hallado asiento, para que el entendimiento no hubiese variado con conceptos errados, como en traje de españoles será el cimiento deste idioma. con nuestros caracteres, fundando mi propósito de modo que

« AnteriorContinuar »