Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small]

Se

Juan de Mariana nació en Talavera de la Reyna en el año 1536. Entró en la compañía de Jesus que ilustró con sus escritos. hizo famoso con su Historia de España, modelo en el estilo de elegancia y magestad. Publicó al principio su historia, compuesta 1. de veinte libros, escrita en lengua latina, y la tradujo despues, ó por hablar mas propiamente, la escribió de nuevo en lengua castellana. Si Mendoza merece el sobrenombre de Salustio español, se le debe á Mariana él de Tito Livio. Murió en 1623.

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Tal era el estado de las cosas de España á la sazon que Don Rodrigo, excluidos los hijos de Witiza, se encargó del reino de los Godos por voto, como muchos sienten, de los grandes; que ni las voluntades de la gente se podian soldar, por estar entre sí diferentes con las parcialidades y bandos, ni te nian fuerzas bastantes para contrastar á los enemigos de fuera. Hallábanse faltos de amigos que los socorriesen, y ellos por sí mismos tenian los cuerpos flacos y los ánimos afeminados, á causa de la soltura de su vida y costumbres. Todo era convites, manjares delicados y vino, con que tenian estragadas las fuerzas, y con las deshonestidades de todo pun

[ocr errors]
[ocr errors]

to perdidas, y á ejemplo de los principales los mas del pueblo habian una vida torpe é infame. Eran muy a propósito para levantar bullicios, para hacer fieros y desgarros, pero muy inhábiles para acudir a las armas y venir á las puñadas con los enemigos. Finalmente el imperio y señorío ganado por valor y esfuerzo se perdió por la abundancia y deleites que de ordinario le acompañan. Todo aquel vigor y esfuerzo con que tan grandes cosas en guerra y en paz'acabaron, los vicios le apagaron, y juntamente desbarataron toda la disciplina militar, de suerte que no se pudiera hallar cosa en aquel tiempo mas estragada que las costumbres de España, ni gente mas curiosa *) en buscar todo género de regalo.

Paréceme á mí que por estos tiempos el reino, y nacion de los Godos era grandemente miserable; pues comoquier que por su esfuerzo hubiesen paseado gran parte de la redondez del mundo, y ganado grandes victorias y con ellas gran renombre y riquezas, con todo esto no faltaron quien, por satisfacer á sus antojos y pasiones, con corazones endurecidos pretendiesen destruirlo todo: tan grande era la dolencia y peste que estaba apoderada de los Godos. Tenia el nuevo rey partes aventajadas, y prendas de cuerpo y alma que daban claras muestras de señaladas virtudes: el cuerpo endurecido con los trabajos, acostumbrado á la hambre, frio y calor, Ꭹ falta de sueño. Era de corazon osado para acometer cualquiera hazaña, grande su liberalidad, y extraordinaría la destreza para grangear las voluntades, tratar y llevar al cabo negocios dificultosos. Tal era ántes que le entregasen el gobernalle; mas luego que le hicieron rey, se trocó, y' afeó todas las sobredichas virtudes con no menores vicios. En lo que mas se señaló, fué én la memoria de las injurias, la soltura en las deshonestidades, y la imprudencia en todo lo que emprendia. Finalmente fué mas semejable á Witiza que á su padre, ni á sus abuelos. Hállanse monedas de oro acuñadas con el nombre de Don' Rodrigo: su u rostro como de hombre

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

*) La palabra curioso, como tambien la palabra francesa curieur tiene aquí el sentido de ocupado con cuidado en alguna cosa.

armado y feroz, y por reverso estas palabras: IGEDITANIA PIUS, mote puesto, como se entiende, mas por adulacion que por merecerlo: esto en general.

407

Las cosas particulares que hizo fueron estas. Lo primero, con nuevos pertrechos y fábricas ensanchó y hermoseó el palacio que su padre, edificara *) cerca de Córdova, segun que ya se dijo; por donde los Moros adelante le llamaron comunmente el palacio de Don Rodrigo. Demas desto llamó del destierro y tuvo cerca de sí á su primo Don Pelayo con cargo de capitan de su guardia, que era el mas principal en la corte y casa real. Amábale mucho, así por el deudo, como por haber los años pasados corrido la misma fortuna que él. Por el contrario el odio que tenia contra Witiza comenzó á mostrar en el mal tratamiento, que hacia á sus hijos en tanto grado, que así por esto, como por el miedo que tenian de mayor daño, se resolvieron de ausentarse de la corte y aun de toda España, y pasar en aquella parte de Berberia que estaba sujeta á los Godos, y se llamaba Mauritania Tingitana. Tenia el gobierno á la sazon de aquella tierra un conde, por nombre Requila, lugarteniente, como yo entiendo, del conde Don Julian, persona tan poderosa, que demas, desto tenia á su cargo el gobierno de la parte de España cercana al estrecho de Gibraltar, paso muy corto para Africa. Asimismo en la comarca de Consuegra poseia un gran estado suyo, y muchos pueblos, riquezas Y poder tan grande, como de cualquiera otro del reino, y de que el mismo rey se pudiera recelar.

mas.

ཝཱ

b

Estos fueron los primeros principios y como semilla de lo que avino adelante; ca los hijos de Witiza, antes de pasar en Africa, trataron con otras personas principales de tomar las arPretendian estar malamente agraviados, Asistíales y estaba de su parte el arzobispo Don Oppas, persona de sangre real y de muchos aliados. Otros asimismo les acudian, quien con deseo de vengarse, quien con esperanza de mejorar su partido, si la feria se revolvia; que tal es la costumbre de la guerra:

*) Sobre el uso de este condicional del conjuntivo, en lugar de perfecto, véase la Gramática.

[ocr errors]

unos bajan y otros suben. Fuera justo acudir á estos principios y desbaratar la semilla de tanto mal; pero antes, en lugar desto, de nuevo se enconaron las voluntades con un nuevo desórden y caso, que sucedió y dió ocasion á los bulliciosos de càbrir y colorear la maldad (que hasta entonces temerian de comenzar) con muestra *) de justa venganza. Era costumbre en España que los hijos de los nobles se criasen en la casa real. Los varones acompañaban y guardaban la persona del rey, servian en casa y á la mesa; los que tenian edad iban en su compañía, cuando salia á caza, y seguíanle à la guerra con sus armas : escuela de que salian gobernadores prudentes, esforzados y valerosos capitanes. Las hijas servian á la reina en su aposento; allí las amaestraban en toda crianza, hacer labor, cantar y danzar,` cuanto a mugeres pertenecia. Llegadas á edad, las casabán conforme á la calidad de cada cual. Entre estas una hija del conde Don Julian, llamada Cava, moza de extremada hermosura, se criaba en servicio de la reina Egilona, Avino que, jugando con sus iguales, descubrió gran parte de su cuerpo. Acechábalas el rey de cierta ventana, que con aquella vista fué de tal manera herido y prendado, que ninguna otra cosa podia de ordinario pensar. Avivábase en sus entrañas aquella deshonesta Ilama, y cebábase con la vista ordinaria de aquella doncella, que era la parte por do le entró el mal. Busco tiempo y lugar á propósito; mas como ella no se dejase vencer con halagos, ni con amenazas y miedos, llegó su desatino á tanto que le hizo fuerza, con que se despeñó á sí y á su reino en su perdicion, como persona estragada con los vicios y desamparada de Dios.

[ocr errors]
[ocr errors]

Hallábase á la sazon el conde Don Julian ausente en Africa; ca el rey le enviara en embajada sobre negócios muy importantes. Apretaba á su hija el dolor, y la afrenta recebida la tenia como fuera de sí. No sabia que partido se tomase, si disimular, si dar cuenta de su daño. Determinóse dè éscribir una carta á su padre deste tenor:,, ¡ Ojalá, padre y señor, „ojalá la tierra se me abriera, ántes que me viera puesta en con,,dicion de escribiros estos renglones, y con tan triste nueva

[ocr errors]

*) La pa abra muestra tiene aquí el sentido de apariencia.

,,poneros en ocasion de un dolor y quebranto perpetuo! Con ,,cuantas lágrimas escriba esto, estas manchas y borrones lo „declaran ; però si no lo hago luego, daré sospecha que no solo ,,el cuerpo ha sido ensuciado, sino tambien amancillada el alma ,,con mancha é infamia perpetua. ¿Qué salida tendrán nuestros ,,males? ¿ Quién sino vos pondrá reparo á nuestra cuita? ¿ Espe,,raremos hasta tanto que el tiempo saque á luz lo que ahora ,,está secreto, y de nuestra afrenta haga infamia mas pesada que ,,la misma muerte? Avergüenzome de escribir lo que no me ,,es lícito callar, ¡o triste y miserable suerte! En una palabra: ,,vuestra hija, vuestra sangre, y de la alcuña real de los Godos, ,,por el rey Don Rodrigo, al que estaba (mal pecado) encomen,,dada como la oveja al lobo, con una maldad increible ha sido ,,afrentada. Vos, si sois varones, hareis que el gusto que tomó ,,de nuestro daño se le vuelva en ponzoña, y no pase sin castigo ,,la burla у befa que hizo á nuestro linage y á nuestra casa.“

[ocr errors]

Grande fué la cuita que con esta carta cayó en el conde y con estas nuevas: no hay para que encarecello, pues cada cual lo podrá juzgar por sí mismo. Revolvió en su pensamiento diversas trazás; resolvióse de apresurar la traicion que poco antes tenian tramada. Dió órden en las cosas de África, y con tanto sin dilacion pasó á España; que el dolor de la afrenta le aguijaba y espoleaba. Era hombre mañoso, atre vidó, sabia muy bien fingir y disimular. Así llegado á la corte, con relatar lo que habia hecho y con acomodarse al tiempo, cre→ cia en gracia y privanza de suerte que le comunicaban todos los secretos, y se hallaba á los consejos de los negocios más gravės del reino; lo cual todo no se hacia solo por sus servicios y partes, sino mas aina por amor de su hija. Para encaminare sus negocios al fin que deseaba, persuadió el rey que pues España estaba en paz, y los Moros y Franceses por diversas partes cor+ rian las tierras de Africa y Francia, que enviase contra ellos á aquellas fronteras todo lo que restaba de armas y caballos; que、 era desnudar el reino de fuerzas, para que no pudiese resistir.

[ocr errors]

Concluido esto, como deseaba, dió á entender que su muger estaba en Africa doliente de una grave y larga enfermedad'; que ninguna cosa la podria tanto alentar, como la vista de su

« AnteriorContinuar »