Nuestro valor mejorado, Culpaisme porque atrevido, Con catholico denuedo Qué consejo soberano No me hableis con intencion, Que sé por cosa muy clara Si a Cuenca no permití 2) No está el arte del vencer 3) En la juventud, Señor: La experiencia es, en rigor, ***) 1) Forse dopo Toledo punto interrogativo. Cuenca. 3) B. de vencer. *) Que las Cortes. **) valió. ***) La experiencia, es un rigor. 12. RESTORI, Le gesta del Cid 1 ALF. CID. La ciencia del posseer; La guerra se ha de intentar Con muy maduro consejo: Y sabed por maravilla Basta, digo. No basta, Rey soberano, Que los disgustos de un Rey Son muertes de sus Vassallos. 2) Que os dexé, me decis vos; Mejor, Señor, os dexaron 1) B. - Vive Dios. - 2) B. - de los vassallos. Pliego: Viena. *) deba. **) he rendido. 3) B. Viana. ALF. CID. ALF. CID. ALF. CID. ALF. CID. Capitanes de la embidia, Os llevaban preso; y yo, *) Salid luego desterrado, Por atrevido os destierro. No soy sino temerario. Son muchos vuestros delitos. Ya hé respondido á los cargos. Sin vos viviré contento. Vivid, señor, muchos años. 1) 1) B. - largos años. *) Os llevaban, y yo entonces Dando espuela. los diez. **) So [El honrador ecc. Por Don Francisco Polo. Opusc. s. 1. n. a., strappato da una collezione, e con ogni probabilità dalla: Parte veinte y tres de Comedias nuevas, escritas por los mejores Ingenios de España. Al ilustríssimo señor Don Francisco Lopez de Zuñiga ecc. En Madrid, Joseph Fernandez de Buendia, 1665.] Ximena si oppone alle nozze delle figlie del Cid coi conti di Carrion. (Sono in iscena il CID, XIMENA, ALBAR FAÑEZ e TOSTON, gracioso). XIM. Yo sè, señor, que mis hijas No gustan de los afectos De los Condes: pues mirad, *) Dopo questo verso risponde il Cid: Y á vos dilatados años! - e così termina il Pliego. TOST. CID. ALBAR. (a p.) Si [a]questa advertencia oyendo, Hasta en casa de un Poeta; Porque aquí, segun lo advierto, . 1) De los Condes, De los Condes, Mis amas? Aparta necio! Quexas de vos y mis hijas, 1) Un incauto legatore ha tagliato questo verso e due altri più sotto che tentai restituire. |