10. De los sos oios tan | fuerte mientre lorando Tornaua la cabeça | e estaua los catando. 5. E sin falcones e | sin adtores mudados. 15. 3. Ianer: cannados; dice un anacronismo l'uso della ñ, e perciò mette sempre la doppia nn. Il ms. ha quasi sempre ñ. 5. Per le ragioni della pausa mediana, qui ed altrove, cfr. R. 92. 14. Sanchez: Albrizias. 20. En su conpaña | LX pendones leuaua. (Exien lo ver mugeres Burgeses e burgesas | por las finiestras son (puestos) - De las sus bocas todos | dizian una rrazon: 25. Que a myo Çid Rruy Diaz | (que) nadi nol diessen posada, E aquel que gela diesse | sopiesse uera palabra, Que perderie los aueres | (e mas) los oios de la cara, Grande duelo auien | las yentes christianas; 30. Ascondense de myo Çid, | ca nol osan dezir nada. (Asi) commo lego a la puerta | falola bien cerrada, 35. Los de myo Çid | a altas uozes laman, Los de dentro non les querien tornar palabra. 40. Una niña de nuef años | a oio se paraua: 26. Ms. 33. Ianer: 17. Sanchez: puestas. 24. La congiunzione e tra i due emistichi è frequentemente interpolata. Cfr. R. 95. ua. Ianer: una. Sanchez e Damas-Hinard: vera. auie. 37. Per la correzione cf. v. 2019. << Ya, Campeador, en buen ora | cinxiestes espada. 45. Si non perderiemos | los aueres e las casas, 50. Ya lo vee el Çid | que del rrey non auie graçia. La oracion fecha | luego caualgaua; 55. Salio por la puerta | e en Arlançon posaua. 60. Derredor del [yua] | vna bueña conpaña. Assi poso myo Çid | commo si fuesse en montaña. Non le osarien vender | al menos dinarada. 42. Sanchez: a noch. 46. Per la correzione cf. v. 28. 48. L'interpolazione di todo, 'os, 'as è delle più frequenti. Cf. R. 91 santas; Ianer, qui e sempre, scrive: sanctas, 'o, 'a ecc. 52. Corr. del Sanchez e del D-H. cf. v. 54, 57. 56. glera v. Glossario. 61. Sanchez e D-H. Alli. 62. Damas-Hinard: Vedado lan conprar. Ianer: Vedada lan conprar. 64. Damas-Hinard corr. la menor dinarada. |