Imágenes de página
PDF
ePub

tambien 33 cristianos viejos en 20 familias que se agregaron despues, y componen el total de 137 almas.

Los Sipivos que se estienden por los rios Pisqui y Aguaitia enemigos irreconciliables de los Setebos y Cunibos, pero los P.P. Conversores consiguieron amistarlos con mucha paciencia y sagacidad y en 1809 se fundó en el Pisqui el pueblo que hoy existe con el nombre de San Luis de Charasmaná a los 8° y 15' de lat y 302° y 2' de long, a los cuatro dias de subida por dicho rio desde su confluencia con el Ucayali. Consta su poblacion de 3 matrimonios de cristianos viejos con 13 almas y 44 familias de Shipibos con 140 almas, total 155.

Mas como esta poblacion está tan distantes de las otras conversiones (reducciones), pareció conveniente auxiliarles con otra de Cunibos que sirviese como de escala y seguridad, en aquel tiempo y transito, y en 1811 se fundó el pueblo que hoy existe con el nombre de Cuntamana á los 7° y 13' de lat. 302o y 37' de long. Consta de 4 matrimonios viejos con el número de 17 almas y 7 familias de Cunibos con 28 almas, total 46 residentes en el pueblo. Fuera de estas hay varias familias de Cunibos en 9 casas inmediatas que se empadronaron este año y pertenecen á esta mision.

El mismo ano de 1811 y siguientes pacificó el R. P. Prefecto Fr. Manuel Plaza la nacion de los Sencis que dividida en tres parcialidades Ynubu, Runubú y Caseas compondrían e' no. mas de 1,000 almas, pero en las epidemias que padecieron quedaron reducidas á poco más de 200 en 50 familias. Estas se hallan ya reunidas á escepción del partido Runubu que asustados de tanta mortandad se mantienen aun en el monte y salen pocas veces á visitarnos; pero ya van perdiendo el miedo y no tardarán en reunirse con los demás en el pueblo de Chunnya en 6° y 36' de lat. 302 y 53' de longitud. El sitio de esta reduccion es de los mejores del Ucayali. Para llegar á el se sube el Sahuaya se atravieza una legua con una Jegua de maleza, y luego se sube por la quebrada de Chunuya ó se va por tierra gastando en todo esto un dia desde Sarayacu en tiempo de creciente, y algo mas quando el rio está bajo. Como el pueblo es nuevo y han escaseado los frutos

aun no viven alli mas cristianos viejos que el capitan, pero en este año se trasladaran alla algunas familias de Sarayacu, y algunos Sencis, que educados desde niños en la Religion y casados ya son hijos de cristianos pueden contribuir mucho á la introducción y invitacion de sus parientes.

Conociendo el Colegio que la nacion de los Piros era muy numerosa y que sin embargo eran muy pocos los que para. ban de asiento en el pueblo de Bepuano, comenzó á meditar sobre el modo de fundar algunas reducciones en su mismo pais y despues de haber observado la multitud de inconvenientes que para esto se ofrecian por la enorme distancia que mediaba, se formó el proyecto de abrir una nueva comunicación á las misiones por el rio Tambo dejando la demasiada larga y penosa por el Huayaga (Huallaga). Por esta nueva via no solo se facilitaba una continua comunicacion con los Piros pudiendose fundar varios pueblos de ellos en su mismo pais, sino tambien aproximarnos á las misiones del Pajonal, Cerro de la Sal y Sonomoro perdidas en la sublebacion de Santos Atahualpa por los años 42 del siglo pa sado poniendonos en estado de poder emprender su restauracion en tiempo oportuno. Para arreglar y paralisar este proyecto salió de Manoa el R. P. Prefecto que entonces era Fr. Manuel Plaza y tratando este asunto con los P. P. del Colégio se consertó un modo de dar principio á la ejecucion de tan util pensamiento. Se dispusieron dos espediciones, una que saliese del Manoa por el Ucayali arriba, y otra de Andamarca por el Pangoa abajo á buscar el antiguo embarcadero Jesus María; las cuales espediciones efectuadas con aprobacion del Superior Govierno de Lima, se encontraron felices en la mediania del rio Tambo por el mes de Junio de 1815, desde entonces se comensó el rozo haviendo reunido dicho P. Prefecto mas de ciento y treinta familias de Piros para la nueva fundacion de Santa Rosa ó Lima Rosa, á los 10° y 30' de lat., 303 y 4' de long. cerca de la confluencia del Rio Tambo con el Paru, Yani ó Yanatiri en la que al presente se esta trabajando con esmero. Aunque esta reduccion se comensó á fundar con dicho numero de familias en la actualidad apenas residirán en ellas la tercera parte, porque

los demas se han esparcido por estas inmediaciones, y aunque van y vienen al pueblo no es facil empadronarlos.

Para apoyar esta carrera era necesario hacer cuanto antes una fundacion por lo menos fortificado cerca del rio Pangoa y para el efecto concedió el Superior Govierno la reunion de las tres pequeñas guarniciones de Ichubamba. Comas y Andamarca y dos mil pesos para construir en dicho punto el Fuerte de San Buenaventura de Chavini sobre las ruinas de la antigua mision de éste nombre á los 10o y 10' de lat. y 302° y 24 de longit, en cuyo establecimiento se está trabajando desde el mes de Octubre del referido año de 1815.

Desde este año hasta la fecha se echó mane de todos los arbitrios posibles á fin de poner espedita esta carrera, con cuyo objeto se entabló una espedición anual que sale desde Sarayacu hasta el mismo puerto de Chavini, conduciendo de paso la remesa que antes se acostumbraba embiar por el Huallaga espuesta á los continuos peligros que ofrecen los malos caudales de aquel fastidioso rio. Esta espedicion debe contribuir mucho para familiarizarnos con los Campas (1) de la carrera que hasta á hora se manifiestan demasiadamente esquibos!!

Ademas de los dichos pueblos de Misiones se hallan por las riberas del Ucayali varios caserios de indios fieles Cunibos y Shipibos en los puntos que se señalan en el mapa: y como desde el año de 1791 ó poco mas se bautizan sus parbulos hay entre ellos muchos cristianos nuevos; pero criados en la barbarie, y sin otra noticia de los misterios de la fé y conocimiento de la religion que el muy confuso que se les pudo pegar en la comunicación con los misioneros y cristianos viejos las pocas veces que bajan á las misiones. Los infieles neofitos que están avecindados en las misiones tienen alguna mayor instruccion por el trato mas continuo con los

(1) Estos indios no conocen hoy la palabra campas; ellos á sí mismos se dan el nombre de Cumparia, que es el de su tribu, ó se dicen simplemente atziri, que en su idioma significa "hombres", "nosotros".

misioneros y cristianos viejos; pero como ni ellos quieren pasar mucho en los pueblos ni los misioneros se hallan aun en estado de poderlos obligar á que asistan á la doctrina que diariamente se enseña mañana y tarde, es demasiado notable el atraso que......en ellos, siendo muy pocos los que saben de memoria, no digo el texto de la doctrina cristiana, pero ni el padre nuestro y Ave María, los unicos que adelantan son los niños que se rescatan del poder de los infieles, los cuales criados con los misioneros, ó con los cristianos viejos se amoldan con facilidad á nuestras costumbres, aprenden medianamente la Doctrina Cristiana y aumentan el numero de los cristianos, que es la unica defensa en que los misione ros fundan la seguridad de sus vidas entre estos barbaros.

Para que se entienda la clase de esclavitud de que se habla en este informe es preciso advertir que todas las nacio nes que no an sido pasificadas hasta á hora tienen continua. guerra con aquellas que les son inmediatas, y aun las ya pa. cificadas, practican lo mismo con los que viven en lo interior del monte, sin que los Misioneros hayan podido disuadirles esta clase de crueldad. Se a observado que en estos paises son mas con notable seso los hombres que las mugeres, y como a esto se agrega la poligamia tan autorizada entre estos salvages se ven como precisados á hostilizar á sus veeinos para robarles las mugeres. Luego que encuentran algun camino ó vestigio de gente por el monte se juntan los que pueden seguir el rastro y asaltan por la noche la casa ó casas que encuentran matan á los viejos y aseguran á las mugeres y niños que despues se reparten entre si ó lleva el que mas puede. Estos son los que llamamos esclavos de estos suelen vender los varones cuando son chicos. Pero de las hembras aunque sean de pecho rara vés se deshacen, porque las crian para darlas á sus hijos. Los cristianos que compran estos niños los educan con su familia, y en llegando á edad competente no tienen reparo en casarlos con sus hijas.

Las naciones esparcidas por las riberas del Ucayali y sus colaterales de que tenemos noticia cierta, son las siguientes:

Los Mayorunas que ocupan el angulo que forma el Uca

yali con el Marañon por la derecha hasta cerca del Rio Huanacha. Es nacion muy numerosa, y merece con propiedad el nombre de nacion por que habla un idioma enteramente distinto de los demas. Parece gente docil y trabajadora por lo que se ha observado en varios de esta nación que asisten en Sarayacu, los cuales tambien insinuan no ser dificil reducir á sus parientes.

Confinan con éstos por el sur los Capanahuas ó Busguis panis á cuya reducción se dió principio este año pasado de 1807, con poco ó ningun fruto por la epidemia que les acometió luego que sacamos algunos de ellos al Ucayali, los cuales asustados se volvieron á sus rancherias. Andan enteramente desnudos sin diferencia de sexo y por una especie de piedad tienen á sus parientes difuntos ahumandolos ó asandolos como hasen con las demas carnes del monte. Estan divididos en diferentes parcialidades y hablan un dialecto que entienden medianamente los que saben la lengua pana (1). Dan noticia de otra nación muy numerosa que vive reunida en pueblos grandes á orilla de otro gran rio como el Ucayali que corre norte á Sur al oriente de su pais. Se presume que estos sean algunos de los establecimientos portugueses de que no tenemos aun noticia. Tambien abisan de otra nacion vecina, que los hostilisa para robarles las mugeres.

CONFINAN CON ESTOS POR EL SUR

los Sencis que redujeron desde el año de 1811, como queda dicho, y se allan reunidos en el pueblo de Chunnya, menos los del partido Runnbú, que aun no acaban de resolverse á salir de sus rancherias pero lo verificarán probablemente

(1) En otra ocasión demostraremos cuán equivocado está el doctor Cárlos von der Steinen al decir que el nombre pano en la literatura de los franciscanos aparece recién en los años 1790. Diccionario Sipibo p. 20. Berlin, 1904.

La lengua pana y los indios panos ya eran conocidos en la primera mitad del siglo XVIII; y con mucha frecuencia se habla de ellos en la literatura concerniente al ramo.

« AnteriorContinuar »