Out with it boldly; Truth loves open dealing. WOL. Tanta est erga te mentis integritas, regina serenissima, Q. KATH. O, good my lord, no Latin;2 I am not such a truant since my coming, As not to know the language I have liv'd in: A strange tongue makes my cause more strange, suspicious; Pray, speak in English: here are some will thank you, If you speak truth, for their poor mistress' sake; If your business Seek me, speak out, and that way I am wise in; i. e. in the way that I can understand it. TYRWHITT. The alteration proposed by Sir W. Blackstone injures one line as much as it improves the other. We might read: 1 Doth seek me out, RITSON. and that way I am wife in,] That is, if you come to examine the title by which I am the King's wife; or, if you come to know how I have behaved as a wife. The meaning, whatever it may be, is so coarsely and unskilfully expressed, that the latter editors have liked nonsense better, and contrarily to the ancient and only copy, have published: And that way I am wise in. JOHNSON. This passage is unskilfully expressed indeed; so much so, that I don't see how it can import either of the meanings that Johnson contends for, or indeed any other. I therefore think that the modern editors have acted rightly in reading wise instead of wife, for which that word might easily have been mistaken; nor can I think the passage, so amended, nonsense, the meaning of it being this: "If your business relates to me, or to any thing of which I have any knowledge." M. MASON. O, good my lord, no Latin;] So, Holinshed, p. 908: "Then began the cardinall to speake to her in Latine. Naie good my lord (quoth she) speake to me in English." STEEVENS. Believe me, she has had much wrong: Lord car dinal, The willing'st sin I ever yet committed, May be absolv'd in English. WOL. Noble lady, I am sorry, my integrity should breed, To taint that honour every good tongue blesses; You have too much, good lady: but to know Like free and honest men, our just opinions, CAM. Most honour'd madam, My lord of York,-out of his noble nature, His service and his counsel. Q. KATH. To betray me. [Aside. My lords, I thank you both for your good wills, Ye speak like honest men, (pray God, ye prove so!) But how to make you suddenly an answer, In such a point of weight, so near mine honour, 3 (And service to his majesty and you,)] This line stands so very aukwardly, that I am inclined to think it out of its place. The author perhaps wrote, as Mr. Edwards has suggested: "I am sorry my integrity should breed "So deep suspicion, where all faith was meant, to your cause. the editor of the second folio. MALONE. (More near my life, I fear,) with my weak wit, WOL. Madam, you wrong the king's love with these fears; Your hopes and friends are infinite. I Q. KATH. In England, But little for my profit: Can you think, lords, That any Englishman dare give me counsel? Or be a known friend,'gainst his highness' pleasure, (Though he be grown so desperate to be honest,) And live a subject? Nay, forsooth, my friends, They that must weigh out my afflictions," They that my trust must grow to, live not here; They are, as all my other comforts, far hence, In mine own country, lords. For her sake that I have been, &c.] For the sake of that royalty which I have heretofore possessed. MALONE. 6 (Though he be grown so desperate to be honest,)] Do you think that any Englishman dare advise me; or, if any man should venture to advise with honesty, that he could live? JOHNSON. — weigh out my afflictions,] This phrase is obscure. To weigh out, is, in modern language, to deliver by weight; but this sense cannot be here admitted. To weigh is likewise to deliberate upon, to consider with due attention. This may, perhaps, be meant. Or the phrase, to weigh out, may signify to counterbalance, to counteract with equal force. JOHNSON. To weigh out is the same as to outweigh. In Macbeth, Shakspeare has overcome for come over. STEEVENS. CAM. I would, your grace Would leave your griefs, and take my counsel. Q. KATH. How, sir? CAM. Put your main cause into the king's protection; He's loving, and most gracious; 'twill be much WOL. He tells you rightly. Q. KATH. Ye tell me what ye wish for both, my ruin : Is this your christian counsel? out upon ye! CAM. Your rage mistakes us. Q. KATH. The more shame for ye;" holy men I thought ye, Upon my soul, two reverend cardinal virtues ; The cordial that ye bring a wretched lady? ye; I have more charity: But say, I warn'd WOL. Madam, this is a mere distraction; You turn the good we offer into envy. • The more shame for ye;] If I mistake you, it is by your fault, not mine; for I thought you good. The distress of Katharine might have kept her from the quibble to which she is irresistibly tempted by the word cardinal. JOHNSON. Q. KATH. Yeturn me into nothing: Woe upon ye, And all such false professors! Would ye have me (If you have any justice, any pity; If ye be any thing but churchmen's habits,) CAM. Your fears are worse. Q. KATH. Have I liv'd thus long-(let me speak myself, Since virtue finds no friends,)-a wife, a true one? Have I with all my full affections Still met the king? lov'd him next heaven? obey'd him? Been, out of fondness, superstitious to him?" aim at. Q. KATH. My lord, I dare not make myself so guilty, To give up willingly that noble title — superstitious to him?] That is, served him with superstitious attention; done more than was required. JOHNSON. |