Imágenes de páginas
PDF
EPUB

mó á Toledo el año de 1085, halló en esa ciudad una multitud de cristianos indigenas, á quienes se llamó Mozarabes que habian conservado bajo la dominacion tolerante de los Califas su fé y su culto, pero que habian olvidado su lengua y no hablaban otra que la de sus Señores. Posteriormente, cuando San Fernando espulsó de Córdoba y Sevilla (conquistadas en 1236 y 1248) las poblaciones musulmanas, volvió tambien á hallar en todo el territorio de Andalucía esa descendencia de Españoles orando al Dios de Jesus en lengua Mahometana, para la instruccion de los cuales se vió precisado á traducir al Arabe la Sagrada Escritura. Alonso X, que adquirió de los sábios de Córdoba y Bagdad cuantos vastos conocimientos poscian, honró la lengua Arabe haciendo de este idioma, el de las ciencias. Despues del establecimiento del reino de Granada hubo dos armisticios, durante los cuales, á favor de los torncos y de funciones galantés, se cumplimentaron amigablemente los gefes de las dos naciones. En fin despues de la ruina de ese último resto del imperio Arabe, los Moriscos, esos desgràciados descendientes de los antiguos vencedores dispersos en España, y cristianizados violentamente, espelidos despues en masa por Felipe III, como lo habian sido los judíos por los Reyes Católicos, conservaron obstinadamente en medio de las blaciones indígenas, su creencia, costumbres y lenguage oriental. Desde entonces se viene en conocimiento, cómo ha debido penetrar el idioma Arabe en España, en los diversos periodos de su formacion.

po

Ademas del Español propiamente dicho, y con esclusion del Vizcaino, que sin disputa es un idioma primitivo (1), se hablan otros dialectos en la Península que se formaban en la misma época, y con la mezcla de otros elementos estraños. El Catalan, que con diversas modificaciones se extiende á Zaragoza, -Valencia, Mallorca y á todas las provincias del Reino de Aragon, es precisamente la antigua lengua de Oc (la lengua lemosina) que se hablaba al otro lado de los Pirineos. El Rosellon y Cataluña estuvieron siempre reunidos en tiempo de los Go

[ocr errors]

(1) Puede verse lo que sobre esta materia ha escrito M. de Humboldt.

dos, de los Arabes, de los condes de Barcelona y de los Re yes de Aragon, es decir, durante todo el periodo de la for macion de las lenguas modernas y esa circunstancia ha debido establecer en esas dos provincias. una perfecta confraternidad de lenguage. Por otra parte los primeros condes de Barcelona (hacia el año de 840) eran franceses descendientes de los duques de Aquitania, y Jayme primero denominado el Conquistador, oriundo de Montpeller, y educado en el mismo punto, era tambien Francés Cuando conquistó á los moros la ciudad de Valencia, habia ca su ejército, y en el de su hijo Pedro III que ultimó la de las islas Baleares, una multitud de voluntarios procedentes de la parte meridional de Francia. En la actualidad un labrador de Languedoc ó Lemosino entenderá á los habitantes de todo el litoral Español desde Por-Vendres, hasta los lími→ tes del reino de Murcia, y será tambien comprendido de los mismos..

[ocr errors]

Con respecto al Portugués que no es mas que el dialectolga llego introducido paulatinamente con la conquista del Duero hasta los Algarbes, y que difiere del Español en las palabras, en la pronunciacion y en la sintáxis; contiene tambien muchas es presiones enteramente francesas, cuyo origen es fácil descubrir. El conde Enrique de Borgoña, gefe de los voluntarios franceses que asistieron á la toma de Toledo, á quien Alfonso VI dió con la mano de su hija Teresa el gobierno de Portugal; y su hijo Alfonso Henriquez primer Soberano de csa provincia con→ vertida en Reino, dispusieron ir acompañados de un gran nú mero de compatriotas que se establecieron en su Córte (1).ant

He demostrado en otra obra (2) como nacieron simultánea mente en el siglo XIII, y algun tiempo despues de las prime ras comunicaciones de los cristianos con los Mozarabes de Toledo, La poesía Provenzal y la Española de un mismo origen, esto es, de la imitacion de la poesía Arabe. Ese origen á cuya

(1) Acerca de la formacion de la lengua Española puede consultarse á Aldereta, del origen y principio del romance; y Mayans, del origen de la lengua Española.op

[ocr errors]

(2) Ensayo sobre la historia de los Arabes y de los Moros de España. Parte 2,' cap. 2.o 2.95 a estandando aol nog shinslex

[ocr errors]
[ocr errors]

demostracion propenden todos los acontecimientos históricos, se halla suficientemente justificado con el exámen de esas literaturas á la vez primitivas y prestadas, con la naturaleza, ob jeto y forma de los romances Españoles y de las trobas Proven zales que indudablemente parten del mismo punto que los di vanes Arabes y en fin con la estructura de los versos y espe cialmente con el uso de la rima, cuyo ejemplo han dado los Arabes á todos los pueblos modernos. Pero cualquiera que ha yan sido las opiniones adoptadas con motivo de este origen, se puede decir que apenas ha nacido la lengua castellana cuando tartamudeó versos. La primera composicion que de ella se ha recojido, es un poema (el del Cid) dado á luz en los últimos 50 años del siglo XII, de 60 á 80 años despues de la muer te del héroe. Toda la Europa cristiana se hallaba aun sepultada en las tienieblas de la primera edad. No se hallaba en toda ella lengua alguna formada; por ninguna parte se descubria ni la sombra de un talento creador, ni el menor vestigio de imaginacion ó de buen gusto. Algunas crónicas estendidas en latin inculto constituian todas las riquezas literarias; la Italia misma todavía dormitaba, y se hallaba embelesada con el ruido de las cuestiones teológicas. Y apesar de todo, se dejó ver un poe ma en España, un poema en cuyos pormenores se descubre la formacion de un lenguage muy adelantado, y en su totalidad algo de homérico, no por la grandeza de su ejecucion, porque seguramente no es mas que una crónica rimada, sino por las proporciones de la obra y la eleccion del objeto, que es la misma que la del poeta Griego, es una epopeya nacional, es una victoria de la cruz sobre los infieles, es en fin la España cristiana personificada en el mas popular é ilustre de sus guer

reros.

[ocr errors]
[ocr errors]

Todavía se ignora quien haya sido el autor de ese precioso monumento literario. Una multitud de testimonios justifican la fecha remota que se atribuye á su obra, los cuales no permiten dudar acerca de esa antigüedad. En el poema del Cid se pue de decir que la imitacion de los Arabes se toca con el dedo. Está escrito en largos é irregulares versos de diez á diez y seis sílabas; y en lo que se distingue esta poesía informe de la prosa, es en el uso de la rima, sino única, á lo menos doblada y sostenida por los consonantes que puede hallar el poeta. En las

colecciones de poesías Arabes hay piezas totalmente escritas sobre una sola rima; en el poema del Cid está sostenida algunas veces durante diez á viente versos (1). Voy á citar un solo· fragmento de esa curiosa obra para dar una idea de la lengua Española en su nacimiento, y del estilo del mas antiguo de los poetas modernos. Este fragmento está tomado de la descripcion de una batalla. Un guerrero Español se halla envuelto por los Moros; el Cid cubierto con su armadura, exorta á sus compañeros á que le socorran :

Moros le reciben por la senna ganar

Danle grandes colpes, mas nol' pueden falsar.
Dixo el Campeador; «Valelde por caridad."
Embrazan los escudos delant los corazones ;
Abaxan las lanzas apuestas de los pendones.
Enclinaron las caras de suso de los arzones;
Iban los ferir de fuertes corazones.

A grandes voces lama el que en buen ora nascó:07 95
«Feridlos, caballeros, por amor de caridad:
«Yo so Ruy-Diaz el Cid campeador de Vivar !"
Todos fieren en el haz do esta Pero Bermuez ;
Trecientas lanzas son, todas tienen pendones;
Sennos Moros mataron todos de sennos colpes;
A la tornada que facen otros tantos son.
Vieredes tantas lanzas premer é alzar;
Tanta adarga á foradar é pasar ;

Tanta loriga falsa desmanchar;

Tantos pendones blancos salir vermeios en sangre;
Tantos buenos caballos sen sus duennos andar.
Grado á Dios, aquel que esta en el alto,
Quando tal batalla avemos arrancado.

"

[ocr errors]

No habia transcurrido medio siglo despues de la aparicion de ese poema del Cid, cuando la lengua y la poesía Española habian hecho rápidos y señalados progresos. Desde los primeros

(1) Véase la nota 5.a al último del 2. volúmen del ensay sobre la historia de los Arabes y de los Moros de España.

años del reinado de San Fernando, es decir, desde el año. de 1210 al de 1230 salieron á luz las obras del ca nónigo Gonzalo de Berceo, cuya mayor parte se insertaron en la coleccion de Tomás Sanchez (1). Son nueve poemas que versan sobre objetos sagrados: hé aqui sus titulos: la vida de Santo Domingo de Silos; la de San Millan de la Cogulla; el sacrificio de la Misa; el martirio de San Lorenzo; los loores de Nuestra Señora de los signos que aparecerán ante del juicio; Miraclos de Nuestra Señora; Duelo de la Virgen; la vida de Santa Oria. La rima y el ritmo irregulares en el poema del Cid, ya estan sujetas en las obras de Berceo á reglas fijas, á una prosodia invariable. Son versos iguales de doce á catorce sílabas divididos en hemistiquios, y el monorima (porque todavía no se habia concebido la variedad, ni interpolacion de las consonancias) en vez de un indefinido sostenimiento, está reducido á cuartetas. Esta cuadruplicada rima será el carácter distintivo de la poesía Española hasta últimos del siglo XV. Gonzalo de Bercco era un verdadero pocta, que solamente necesitaba conocimientos mas estensos, que los de su siglo, y un instrumento mas manejable y armonioso, que un idioma, en su infancia. Cuando cmprendió la descripcion de los signos que precederán al juicio final, supo embellecer ese imponente cuadro con cierto aire de grandiosidad. En donde podria hallarse en esa época la singular magnificencia del pensamiento y de la espresion que presen-. tan las siguientes estrofas 2

..... En el dia septeno, verna priesa mortal;
Avran todas las piedras entre si lit campal;
Lidiaran como homes, que se quieren fer mal,
Todas se faran piezas, menudas como sal.

«<Los homes con la cuita é con esta presura,,
si Con estos tales signos de tan fiera figura,
Buscarán, dó se, metan en alguna angostura..
Dirán: montes, cubritnos, ca somos en ardura..

(1) Poesías anteriores al siglo XV.

« AnteriorContinuar »