Ménandre: étude historique et littéraire sur la comédie et la société grecques ...Didier, 1855 - 457 páginas |
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alciphron Alexis amant amis amour Antiphane Aristophane Aristote Athènes Athéniens attique Aulu-Gelle avaient avons bonheur c'était Cæcilius caractères charme choses cœur colère comédie ancienne comédie Grecque comédie moyenne comédie nouvelle conseils courtisanes Cratinus Crit d'Antiphane d'Athènes Démétrius Démosthène Dieu dieux Diogène Laërce Diphile dire donne écrivains Égypte esclave Eurip Euripide femme fille fragments de Ménandre génie genre gloire Glycère Grecs heureux Hist homme humaine imitateurs jamais jeune jour Jupiter l'amour l'art dramatique l'atticisme l'homme laisser lui-même maître malheurs méchant Meineke Ménandre Ménédème ment mœurs Molière nandre nature parasite parle paroles passer passions pauvre père Périclès personnages peuple Philémon philosophie pièce plaisir Plaute Plutarque poëte poëtes comiques poétique premier propre qu'un Quintilien reste riche richesses rien sage sagesse satire scène sect semble sentiments serait seul siècle souvent sujet tantôt Tartuffe Térence théâtre Thrasonide toi-même tragédie vertueux vieillard vivre voilà vrai καὶ
Pasajes populares
Página 51 - Le théâtre perdit son antique fureur : La Comédie apprit à rire sans aigreur, Sans fiel et sans venin sut instruire et reprendre , Et plut innocemment dans les vers de Ménandre. Chacun, peint avec art dans ce nouveau miroir, S'y vit avec plaisir, ou crut ne s'y point voir : 1 Les Nuées, comédie d'Aristophane.
Página 431 - Du zèle de ma loi que sert de vous parer ? « Par de stériles vœux pensez-vous m'honorer ? «Quel fruit me revient-il de tous vos sacrifices? « Ai-je besoin du sang des boucs et des génisses ? « Le sang de vos rois crie, et n'est point écouté. « Rompez, rompez tout pacte avec l'impiété ; « Du milieu de mon peuple exterminez les crimes : « Et vous viendrez alors m'immoler vos victimes.
Página 432 - Tu ne convoiteras point la maison de ton prochain ; * tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.
Página 232 - Il fine vostro si è riempire una sedia in paradiso, e contentare il marito vostro. Dice la Bibbia, che le figliuole di Lotto, credendosi di essere rimase sole nel mondo , usarono col padre ; e perché la loro intenzione fu buona, non peccarono.
Página 275 - Eh bien! dit Jacques, chacun a son chien. Le ministre est le chien du roi, le premier commis est le chien du ministre, la femme est le chien du mari, ou le mari le chien de la femme; Favori est le chien de celle-ci, et Thibaud est le chien de l'homme du coin.
Página 355 - Tel le blâma après sa mort, qui l'eût loué s'il eût vécu : on accuse facilement ceux qui ne sont pas en état de se défendre. Quand l'arbre est tombé tous accourent aux branches pour achever de le défaire; la bonne ou mauvaise réputation dépend de la dernière période de la vie; le bien et le mal passe à la postérité, et la malice des hommes fait plutôt croire l'un que l'autre.
Página 332 - ... fournir. Vive le tapage, Mânes! Rien de plus aimable que le ventre. Le ventre, c'est ton père ; le ventre, c'est ta mère. Vertus, ambassades , commandements , vaine gloire et vain bruit du pays des songes! La mort te glacera au jour marqué par les dieux, et que te restera-t-il? ce que tu auras bu et mangé, rien de plus. Le reste est poussière, poussière de Périclès, de Codrus ou de Cimon!
Página 235 - C'est tantôt un fourbe consommé qui se cache, tantôt un aventurier imprudent qui se perd en voulant pousser à bout sa fortune, et qui va s'offrir de lui-même à la justice, dont il rencontre la vengeance quand il réclame son appui. Personnage plein de contrastes, mais dont les contrastes mêmes s'accordent et s'expliquent l'un l'autre : il est hypocrite de religion, précisément parce qu'il a des passions grossières : il fallait ce voile à ses vices.
Página 44 - Jodelle le premier , d'une plainte hardie, Françoisement chanta la grecque tragédie , Puis, en changeant de ton, chanta devant nos rois La jeune comédie en langage françois , Et si bien les sonna que Sophocle et Ménandre , Tant fussent-ils savans , y eussent pu apprendre.
Página 391 - ... comme nos ancêtres et les Romains, qui les méprisèrent, en les privant de toutes sortes d'honneurs , et les séparant même du rang des tribus, comme on peut remarquer par un passage du livre de la République de Cicéron, que saint Augustin a cité dans son deuxième livre de la Cité de Dieu*. Je leur pardonne même de n'être pas trop bons acteurs , pourvu qu'ils ne jouent pas indifféremment tout ce qui leur tombe entre les mains , et qu'ils n'offensent ni l'honnêteté ni l'ordre de la...