Imágenes de páginas
PDF
EPUB
[ocr errors]

An den ältesten spanischen sowohl, als provansalischen, und gallizisch - portugiesischen Gedichten wird ein Index über die minder bekannten Wörter angehängt werden, welche man, z. B. im Spanischen, selbst in besseren Wörterbüchern oft vergebens sucht. Wo möglich wird auch nach mehreren Jahren ein provansalisch - spanisches und portugiesisches Lexicon erscheinen, wenn die Kenntnisse des Unternehmers durch anhaltendes Studium zu dieser Arbeit reif wurden.

Die Schwierigkeiten, welche diesem Werk entgegenstehen, kennen wir wohl, aber warum sollten wir's nicht wagen, da Jugend, Fleifs und wahrhafte Neigung alle Hindernisse endlich doch überwinden müssen; und wie möchten wir abstehen, da uns die Gröfse und Würde des Studiums so unwiderstehlich

[ocr errors]

zu ihm hingezogen und bezwungen hat? Gewifs ist's, dafs, wenn auch diefs Unternehmen vielen ähnlichen an Glück und allgemeinem Beifall nachstehen müfste, doch keins mit so viel Neigung und gänzlicher Hingebung ausgeführt wurde,

Freilich wird unsre Bibliothek kein grofses Publikum finden. In Deutschland selbst ist erst eine sehr geringe Zahl Gelehrte, reif für das Studium der südlichen Poesie, welche an reinem innern Werth, und an Höhe des Strebens, von keiner andern übertroffen wird. Aber jene kleine Zahl ist auch die gebildetere. Von ihr hoffen wir Nachsicht, da sie die Schwierigkeit, mit welcher man nur zu den Quellen gelangen kann, am besten kennt) ` wenn im Anfang die Idee unsers Unternehmens nicht ganz erreicht werden sollte,

und wenn der chronologische Plan, wo einzelne, meist nur im Manuscript vor-, handene Gedichte nicht sogleich herbei-, geschafft werden können, zuweilen unterbrochen werden mufs. Nachsicht besonders erbittet man für diesen ersten Theil, der von dem nächst folgenden in jeder Hinsicht übertroffen werden wird. Die fürs Auge eben nicht wohlthätige Schrift, und die Unzulänglichheit der Nachrichten über die älteste spanische Poesie, welche dem Gedicht von Cid vorausstehen, mufs man der Kürze der Zeit zu schreiben, welche uns zur Erfüllung unsers einmal gegebenen Versprechens geblieben war. Künftig wird auch das Aeufsere durch Reinheit und Eleganz der Würde des Unterneh mens angemessen seyn.

So übergeben wir denn diese Sammlung dem gebildeteren Theil unsrer Zeit.

[ocr errors]

.

genossen. Möge sie dienen, ein Stu dium zu erleichtern und allgemeiner zu verbreiten, dem an reichen Gewinn, und höchsten Genufs kein anderes vorzuziehen ist. Gewifs die Schwierigkeiten des Erlernens der Sprache sind sehr gering, für den der eine oder die andere romanische Sprache versteht, und die Ausbeute ist grofs und herrlich. Lange genug hat man das hohe Streben jener vergessenen nnd verkannten Jahrhunderte übersehen, aber keine Zeit war vielleicht fähiger, wie die unsrige, es wahrhaft zu würdigen."

Altenburg, im
April 1804.

Gotthilf Heinrich Schubert,

Doctor der Medicin.

POESIAS CASTELLANAS

DANTERIORES AL SIGLO XV.

« AnteriorContinuar »