L. Annæ Senecæ, pars prima; sive opera philosophica ...colligebat N. E. Lemaire, 1828 |
Contenido
3 | |
13 | |
41 | |
106 | |
110 | |
116 | |
124 | |
133 | |
140 | |
144 | |
149 | |
156 | |
162 | |
168 | |
174 | |
181 | |
185 | |
198 | |
201 | |
206 | |
211 | |
326 | |
332 | |
341 | |
353 | |
368 | |
402 | |
430 | |
449 | |
511 | |
583 | |
598 | |
647 | |
Términos y frases comunes
æque ætate alii aliis aliquid Ampl animi animo animum Attalus bona bonum c'est Cæterum causa codd cujus debet Deus Diog editio vetus Epictetus Epicuri Epicurus Epist EPISTOLA Erasm Erasmus facere fortuna Gronov Grut Gruteri habet hæc hanc Horat hujus ideoque illa ille illi illud illum inquit ipsa ipsum ista itaque Laert laudat Lettre libri Lips Lipsio Lipsius LUCILIO SUO SALUTEM Lucilium magis mala mihi mors mortem msstis Mureto Muretus naturæ nemo nihil noster nunc omnibus paupertas philosophia Pinciani Pincianus Plato posse potest præ præsertim præter præterea qu'il qu'on quæ quædam quæris quemadmodum quidquid quum recte Ruhk sæpe sapiens satis Schw scripturam SENECA LUCILIO Sénèque sensus sine Socrates Stoici suæ tamen tanquam tibi tunc Vale verba vertit Lagrange vett Vide virtus vita vitæ vitam Vulgo καὶ
Pasajes populares
Página 660 - J'aime qu'il reproche à La Mettrie de n'avoir pas les premières idées des vrais fondements de la morale, « de cet arbre immense dont la tête touche aux cieux, et dont les racines pénètrent jusqu'aux enfers, où tout est lié, où la pudeur, la décence, la politesse, les vertus les plus légères, s'il en est de telles, sont attachées comme la feuille au rameau, qu'on déshonore en l'en dépouillant***.
Página 656 - ... tout ce qui les concerne, arrête l'attention de la postérité. Nous aimons à visiter leurs demeures, nous éprouverions une douce émotion à l'ombre d'un arbre sous lequel ils se seraient reposés; nous voudrions voir et converser avec les sages dont les travaux ont augmenté le pouvoir de la vertu et les trésors de la vérité. Sans ce tribut, la sagesse accumulée des siècles serait un don gratuitement accordé à des ingrats.
Página 675 - Le prêtre recommande au peuple l'amour et le respect pour les dieux ; le philosophe apprend au prêtre ce que c'est que les dieux. Le souverain commande à tous ; le philosophe apprend au souverain quelle est l'origine et la limite de son autorité. Chaque homme a des devoirs à remplir dans sa famille et dans la société; le philosophe apprend à chacun quels sont ces devoirs. L'homme est exposé à l'infortune et à la douleur; le philosophe apprend à l'homme à souffrir.
Página 652 - La nature qui a fait le tyran » terrible m'a fait sans peur. » S'il peut conserver la vie en attaquant le vice , il le fera; mais s'il est impossible de vivre et de dire la vérité , il fera son métier.
Página 646 - ... ses amis, ses concitoyens occupent. Et dans la même, des lectures, autre sorte de voyages. « Ne pouvant lire autant de livres que vous en pouvez acquérir, n'en acquérez qu'autant que vous en pourrez lire. » « On lit pour se rendre habile : si on lisait pour se rendre meilleur, bientôt on deviendrait plus habile. » « Si vous consultez la nature sur le travail et sur le repos, elle vous répondra qu'elle a fait le jour et la nuit. » C'est là qu'il dit d'Épicure : « Je passe dans le...
Página 576 - Quidam existimant conditura 5 et dispositione in hanc qualitatem verti quae ex tenerrimis virentium florentiumque decerpserint, non sine quodam, ut ita dicam, fermento, quo in unum diversa coalescunt.
Página 105 - Nunc enim quanta dementia est hominum ! Turpissima vota dis insusurrant ; si quis admoverit aurem, conticescent. Et quod scire hominem nolunt, deo narrant. Vide ergo, ne hoc praecipi salubriter possit : sic vive cum hominibus, tamquam deus videat ; sic loquere cum deo, tamquam homines audiant.
Página 645 - Sénèque dit, et ne dit que trop vrai, « qu'une partie de la vie se passe à mal faire, la plus grande à ne rien faire, presque entière à faire autre chose que ce qu'on devrait.
Página 392 - Quod invitavit artificem, quod ille secutus fecit; vel pecunia est haec, si venditurus fabricavit, vel gloria, si laboravit in nomen, vel religio, si donum templo paravit. Ergo et haec causa est, propter quam fit; an non putas inter causas facti operis esse numerandum, quo remoto factum non esset? His quintam Plato adicit exemplar, quam ipse idean...
Página 674 - Les combats sanglants du cirque où ils voyaient mourir si fréquemment , avaient-ils rendu leur ame féroce? Le mépris de la vie s'élevait-il sur les ruines du sentiment de l'humanité ? Revenaient-ils du spectacle convaincus que la douleur de ce passage qui nous effraie , est bien peu de chose, puisqu'elle ne suffisait pas pour ôter aux gladiateurs la force de tomber avec grâce , et d'expirer selon les lois de la gymnastique " ? ,