Imágenes de páginas
PDF
EPUB

"meterlos he en escripto, e todos sean contados, 1260 "que si algunos furtare o menos le fallaro,

"el aver me avrá a tornar, âquestos myos vassallos 1261 b "que curian a Valençia e andan arrobdando." Allí dixo Minaya: "consejo es aguisado."

77

RECUENTO DE LA GENTE DEL CID.-ESTE DISPONE
NUEVO PRESENTE PARA EL REY.

Mandólos venir a la corth e a todos los juntar, quando los falló, por cuenta fízolos nonbrar: 1265 tres mill e seys çientos avie mio Çid el de Bivar; alégrasle el coraçón e tornós a sonrrisar:

1270

"Grado a Dios, Minaya, e a santa María madre!
"Con más pocos ixiemos de la casa de Bivar.

"Agora avemos riquiza, más avremos adelant.

"Si a vos ploguiere, Minaya, e non vos caya en pesar. "enbiar vos quiero a Castiella, do avemos heredades, "al rey Alfonsso mio señor natural;

"destas mis ganancias, que avemos fechas acá, "dar le quiero çient cavallos, e vos idgelos levar; 1275 "desí por mí besalde la mano e firme gelo rogad

1260 fallaro, véase nota a 825; 'si le hallare menos', 'si le echare de menos'; comp. 798.

1261 b arrobdar, 'rondar, hacer el servicio de guardia exterior en una fortaleza'.

1268 más pocos, 'menos' (comp. más mucho, 1233).— casa, 'población, lugar'.

"por mi mugier doña Ximena e mis fijas naturales, "si fore su merçed quenlas dexe sacar.

"Enbiaré por ellas, e vos sabed el mensage:

e sus fijas las iffantes

que a grand ondra vernán que nos pudiemos ganar."

"la mugier de mio Çid 1280 "de guisa irán por ellas "a estas tierras estrañas Essora dixo Minaya: "de buena voluntad." Pues esto an fablado, piénssanse de adobar. Ciento omnes le dio mio Çid a Álbar Fáñez 1284 bpor servirle en la carrera a toda su voluntad, 1285 e mandó mill marcos de plata a San Pero levar e que los quinientos diesse a don Sancho el abbat.

78

DON JERÓNIMO LLEGA A VALENCIA.

En estas nuevas

de parte de orient

todos se alegrando,

vino un coronado;

el obispo don Jerome so nombre es llamado. 1290 Bien entendido es de letras e mucho acordado,

1277 quenlas dere, 'que me las deje'.

1282 Essora, 'entonces', v. 983.

1288 coronado, 'clérigo', comp. 1501.—de parte de orient, "ex orientis partibus", "ab Eois partibus" son expresiones vagas con que en Castilla se solía designar la procedencia de los monjes o sacerdotes que venían del Norte del Ebro a restaurar los monasterios y las iglesias. Hablando de Valencia, la frase resulta inexacta aplicada a un clérigo francés, como era don Jerónimo, p. 17.

1290 acordado, 'que obra con acuerdo y madurez; cuerdo, prudente'.

de pie e de cavallo mucho era arreziado. Las provezas de mio Çid andávalas demandando, sospirando ques viesse con moros en el campo: que sis fartás lidiando e firiendo con sus mancs, 1235 a los días del sieglo non le llorassen cristianos. Quando lo oyó mio Cid, de aquesto fo pagado:

“Oid, Minaya Álbar Fáñez, por aquel que está en alto, "quando Dios prestar nos quiere, nos bien gelo grades"en tierras de Valençia fer quiero obispado,

1300 "e dárgelo a este buen cristiano;

[camos:

"vos, quando ides a Castiella, levaredes buenos mandados."

79

DON JERÓNIMO HECHO OBISPO.

Plogo a Álbar Fáñez de lo que dixo don Rodrigo. A este don Jerome yal otorgan por obispo;

1295 cristianos, 'nadie', v. 29.

1302 El Cid, de su mano (1332), hace el obispo. Los reyes, en los primeros tiempos de la Reconquista, creaban los obispados y nombraban los obispos, pues se interpretaba en este sentido el canon 19 del IV Concilio de Toledo, que concedía al rey la aprobación de la elección de obispo. Don Bernardo de Toledo fué, al parecer, el primero que obtuvo, en 1088 (seis años antes de la conquista de Valencia), la declaración de primacía a favor de la iglesia de Toledo y la consagración de su nombramiento por el Pontífice (P. COROMINAS, Rev. de Legislación, Dic. 1900, p. 398). En la realidad, después de la elección de don Jerónimo como obispo de Valencia, hecha por el Cid y los suyos, intervinieron el papa Urbano II y el metropolitano de Toledo don Bernardo para consagrar canónicamente al nuevo obispo, según consta de la carta de dotación de la iglesia valentina otorgada por el Cid en 1098.

diéronle en Valençia o bien puede estar rico. 1305¡ Dios, qué alegre era tod cristianismo,

que en tierras de Valençia señor avie obispo ! Alegre fo Minaya e spidiós e vinos.

80

MINAYA SE DIRIGE A CARRIÓN.

Tierras de Valençia remanidas en paz, adeliñó pora Castiella Minaya Álbar Fáñez. 1310 Dexarévos las posadas, non las quiero contar. Demandó por Alfonsso, do lo podrie fallar. Fora el rey a San Fagunt aun poco ha, tornós a Carrión, i lo podrie fallar.

1312 San Fagunt, hoy Sahagún, 35 kilómetros al Oeste de Carrión. Ambas poblaciones están unidas por el camino francés o de Santiago. Alfonso VI estaba también en Sahagún cuando el Cid le envió a pedir justicia, v. 2922. Le atraía a esa población el gran monasterio benedictino que allí había. La devoción de Alfonso a este monasterio era heredada de su padre Fernando I (como heredada era la devoción á San Isidoro de León, v. 1342). Cuando fué vencido Alfonso por su hermano, tuvo que vestir el hábito monacal en Sahagún, el año 1072, pero de allí se escapó a vivir entre los moros de Toledo, con ayuda de Pero Ansúrez (p. 23). Entronizado de nuevo, no dejó por eso de llamar "su abad" al de Sahagún (ad abbati meo Juliano); y para resarcir al monasterio de su fuga, le favoreció continuamente, ora donándole su cuerpo para que allí fuese enterrado, ora repoblándolo de monjes de Cluny en el año 1079, eximiéndolo de toda jurisdicción civil y dejando que viviese sujeto directamente a la Sede Apostólica.

Alegre fo de aquesto Minaya Áíbar Fáñez, 1315 con esta presentaja adeliñó pora allá.

81

MINAYA SALUDA AL REY.

De missa era exido

essora el rey Alfonsso,

afe Minaya Álbar Fáñez do llega tan apuosto:

fincó sos inojos ante tod el pueblo,

a los piedes del rey Alfons cayó con grand duolo, 1320 besávale las manos e fabló tan apuosto:

82

DISCURSO DE MINAYA AL REY.-ENVIDIA DE GARCI
ORDÓÑEZ.-EL REY PERDONA À LA FAMILIA DEL
CID. LOS INFANTES DE CARRIÓN CODICIAN LAS

RIQUEZAS DEL CID.

"Merced, señor Alfonsso, por amor del Criador! "Besávavos las manos mio Çid lidiador,

"los piedes e las manos, commo a tan buen señor, "quel ayades merced, sí vos vala el Criador! 1325 "Echástesle de tierra, non ha la vuestra amor; "maguer en tierra agena, él bien faze lo so: "ganada a Xérica e a Onda por nombre,

1315 presentaja, 'presente, regalo'.

1322

besavos las manos que, 'os pide que', v. 179.

« AnteriorContinuar »