CANTAR TERCERO LA AFRENTA DE CORPES I12 SUELTASE EL LEÓN DEL CID. MIEDO DE LOS INFANTES En Valençia sedí mio Çid con todos los sos, con elle amos sos yernos ifantes de Carrión. 2280 Yazies en un escaño, durmie el Campeador, mala sobrevienta, sabed, que les cuntió: -2285 saliós de la red e desatós el león. En grant miedo se vieron por medio de la cort; e çercan el escaño, e fincan sobre so señor. Ferrant Gonçálvez, ifant de Carrión, 2286 b non vido allí dos alçasse, nin cámara abierta nin torre; 2280 Yazies, 'estábase echado'. 2281 'mala sorpresa les aconteció'. 2282 red, 'reja, jaula'. 2285 sobre, 'alrededor de', comp. 1053. metiós sol esçaño, tanto ovo el pavor. Diag Gonçálvez por la puerta salió, diziendo de la boca: 2230 Tras una viga lagar el manto e el brial "non veré Carrión!" metiós con grani pavor; todo suzio lo sacó. rebata nos dió el león." En esto despertó el que en buen ora naçió; vido çercado el escaño de sos buenos varones: "Qués esto, mesnadas, o qué queredes vos?" 2295-"Ya señor ondrado Mio Cid fincó el cobdo, el manto trae al cuello, el león quando lo vío, ante mio Çid la cabeça 2300 Mio Çid don Rodrigo en pie se levantó, premió e el rostro fincó. e liévalo adestrando, 2289 Los infantes, en cualquier peligro, suspiran cobardemente por su Carrión, v. 2322. 2291 brial, véase p. 109. La suciedad de los vestidos del infante fué tema divertido para los refundidores y poetas tardíos; Quevedo le dedicó un romance, según el cual el Cid tiene hartos motivos para decir a su yerno: Ya que Colada no os fizo fágavos colada limpio: echaos, buen conde, en colada. 2295 Ya, 'oh'; rebata, 'sobresalto, susto'. 2298 assí, 'de tal modo, mucho'. 2301 'lo lleva como de diestro, lo metió en la jaula'. Mio Çid por sos yernos demandó e no los falló; 2305 maguer los están llamando, ninguno non responde. Quando los fallaron, assí vinieron sin color; non vidiestes tal juego commo iva por la cort; mandólo vedar mio Çid el Campeador, Muchos tovieron por enbaídos ifantes de Carrión, 2310 fiera cosa les pesa desto que les cuntió. 113 EL REY BÚCAR DE MARRUECOS ATACA A VALENCIA. Ellos en esto estando, don avien grant pesar, Valençia vienen çercar; fuerças de Marruecos en el campo de Quarto cinquaenta mill tiendas fincadas ha de las cabdales; aqueste era el rey Búcar, sil oviestes contar. 114 LOS INFANTES TEMEN LA BATALLA. EL CID 2315 Alegravas el Çid e todos sos varones, que les creçe la ganancia, grado al Criador. 2309 enbaidos, 'avergonzados'. 2310 fiera cosa, 'fieramente, mucho'. 2311 don, 'de lo cual'. 2312 b Sobre el Quarto, v. 1711. 2314 Búcar, p. 29. La frase sil oviestes contar, 'si oísteis de él', es común en la poesía medioeval. Mas, sabed, de cuer les pesa a ifantes de Carrión; ca veyen tantas tiendas de moros de que non avien sabor. Amos hermanos a part salidos son: 2320"Catamos la ganancia e la pérdida no; "ya en esta batalla a entrar abremos nos; "esto es aguisado por non veer Carrión, "bibdas remandrán fijas del Campeador." Oyó la poridad aquel Muño Gustioz, 2325 vino con estas nuevas a mio Çid el Campeador: "Evades vuestros yernos tan osados son, "por entrar en batalla desean Carrión. "Idlos conortar, sí vos vala el Criador, "que sean en paz e non ayan i ración. 2330 "Nos con vusco la vençremos, e valer nos ha el Criador." Mio Çid don Rodrigo sonrrisando salió: "Dios vos salve, yernos, ifantes de Carrión, "en braços tenedes mis fijas tan blancas commo el sol! "Yo desseo lides, e vos a Carrión, 2320 'Al casarnos con las hijas del Cid miramos tan sólo la ganancia'; recuérdese los v. 1374 y 1888. 2322 Comp. 2289. 2324 Recuérdese que Muño Gustioz estaba encargado de acompañar y observar a los infantes, v. 2169, 2177. 2326 Evades, 'he aquí', v. 253. 2329 que se queden en paz y no tomen parte en la batalla'. 2333 Aunque ya hacía más de un año que los infantes se habían casado (v. 2271), el Cid les recuerda sus esposas, porque el caballero estaba excusado de ir a la guerra durante el año de sus bodas, según el fuero de tierra de León y de Carrión, confirmado por la reina D. Urraca el año 1109. 2335"en Valençia folgad a todo vuestro sabor, "ca d'aquellos moros yo so sabidor; "arrancar me los trevo con la merced del Criador." 115 MENSAJE DE BÚCAR.-ESPOLONADA DE LOS CRISTIANOS. Ellos en esto fablando, enbió el rey Búcar dezir al Çid que le dexase Valençia e se fuesse en paz; sinón, que le pecharie quanto y avie fecho. El Cid dixo a aquel que troxiera el mensaje: "id dezir a Búcar, a "aquel fi de enemigo, que ante destos tres días le daré 5 "yo lo que él demanda." Otro día mandó el Çid armar todos los suyos e sallió a los moros. Los infantes de Carrión pidiéronle estonces la delantera *; e después que el Çid ovo paradas sus azes, don Ferrando, el uno de los infantes, 10 adelantóse por ir ferir a un moro a que dizian Aladraf. El moro quando lo vio, fue contra él otrossí; e el infante, con el grand miedo que ovo dél, bolvió la rienda e fuxó, que solamente non lo osó esperar. Pero Vermúdez que iva acerca dél, quando aquéllo 15 vio, fue ferir en el moro, e lidió con él e matólo. Desí 2337 'me atrevo a vencerlos'. * la delantera, esto es, las heridas primeras; comp. 3317. |