fincaron los inojos antel Çid Campeador: "Merçed vos pedimos, padre, sí vos vala el Criador ! 2595 "vos nos engendrastes, nuestra madre nos parió; "delant sodes amos, señora e señor. "Agora nos enviades a tierras de Carrión, "debdo nos es a cunplir lo que mandáredes vos. "Assí vos pedimos merçed nos amas a dos, 2600 "que ayades vuestros menssajes en tierras de Carrión." Abraçólas mio Çid e saludólas amas a dos. 125 JIMENA DESPIDE A SUS HIJAS.-EL CID CAVALGA PARA Elle fizo aquesto, la madre lo doblava; "Andad, fijas; d'aquí el Criador vos vala! "de mí e de vuestro padre, bien avedes nuestra gracia. 2605 "Id a Carrión do sodes heredadas, bien vos he casadas." las manos les besavan; e diéronles su graçia. de cavalgar penssavan, a cavallos e armas. "assí commo yo tengo, Al padre e a la madre amos las bendixieron Mio Çid e los otros 2610a grandes guarnimientos, Ya salien los ifantes de Valençia la clara, espidiéndos de las dueñas e de todas sues compañas. 2601 'Las abrazó y las besó en la boca'; comp. 3030. 2610 'con magníficos vestidos, con caballos y armas'; comp. 1427. 2615 Por la huerta de Valencia teniendo salien armas; alegre va mio Çid con todas sues compañas. Violo en los avueros que estos casamientos el que en buena cinxo espada, non serién sin alguna tacha. Nos puede repentir, que casadas las ha amas. 126 EL CID ENVÍA CON SUS HIJAS A FÉLEZ MUÑOZ.-UL- d'alma e de coraçón! "¿O eres mio sobrino, tú Félez Muñoz, "primo eres de mis fijas amas 2620 "Mándot que vayas con ellas fata dentro en Carrión, que a mis fijas dadas son; vernás al Campeador." "verás las heredades "con aquestas nuevas Dixo Félez Muñoz "plazme d' alma e de coraçón." Minaya Álbar Fáñez ante mio Çid se paró: 2625 "Tornémosnos, Çid, a Valençia la mayor; "que si a Dios ploguiere e al Padre Criador, "ir las hemos veder a tierras de Carrión." -"A Dios vos acomendamos, don Elvira e doña Sol "atales cosas fed que en plazer caya a nos.” 2613 'salían jugando las armas', v. 1577. 2615 avueros, 'agüeros'. Sobre el Cid agorero, v. p. 18. 2626 a Dios e al Padre, comp. v. 300. 2629 'haced tales cosas que nos sea motivo de placer'. 2630 Respondien los yernos: "assí lo mande Dios!" 2635 "por Molina iredes, i yazredes una noch; "De quanto él fiziere yol daré por ello buen galardón." Quomo la uña de la carne Yas tornó pora Valençia ellos partidos son. el que en buen ora nasçió. Piénssanse de ir ifantes de Carrión; 2645 por Santa María d' Alvarrazín la posada fecha fo, con dozientos cavalleros escurrir los mandó; 2633 así fazían, 'lo mismo hacían'. 2635 'allí descansaréis una noche'. 2639 Véase 1878, 'deles lo que necesiten'. 2640 'después acompáñelas (v. 1067) hasta Medinaceli'. 2645 Para Alvarrazín véase 1462. 2649 avorozes, 'alborozos, regocijos'. ivan troçir los montes, los que dizen de Luzon, 2656 troçieron Arbuxuelo e llegaron a Salón, o dizen el Anssarera ellos posados son. 2654 A las fijas del Çid el moro sus donas dió, 2655 buenos seños cavallos a ifantes de Carrión; 2658 tod esto les fizo el moro Ellos vedien la riqueza por el amor del Çid Campeador. que el moro sacó, 2660 entramos hermanos conssejaron tración: "Ya pues que a dexar avemos fijas del Campeador, "si pudiéssemos matar el moro Avengalvón, "quanta riquiza tiene aver la yemos nos. "Tan en salvo lo abremos commo lo de Carrión; 2665 "nunqua avrié derecho de nos el Çid Campeador." Quando esta falssedad dizien los de Carrión. un moro latinado bien gelo entendió; non tiene poridad, díxolo Âvengalvón: "Acáyaz, cúriate destos, ca eres mio señor: 2670"tu muert odi conssejar a ifantes de Carrión." 2653 'iban a atravesar los montes'; son las montañas fieras e grandes del v. 1491. 2656 'pasaron el valle de Arbujuelo'; v. 1493. 2657 el Ansarera es lugar hoy desconocido, que tenía que estar situado entre Medinaceli y el río Jalón. 2655 'sendos caballos buenos'. 2660 'ambos hermanos maquinaron traición'. 2665 'nunca lograría reparación de nuestra parte', es 2667 latinado, 'ladino, que sabe la lengua romance'. 127 ABENGALBÓN SE DESPIDE AMENAZANDO Á LOS INFANTES. El moro Avengalvón, mucho era buen barragán, con dozientos que tiene iva cavalgar; armas iva teniendo, parós ante los ifantes; de lo que el moro dixo a los ifantes non plaze: 2677"Si no lo dexás por mio Çid el de Bivar, "tal cosa vos faría que por el mundo sonás, "e luego levaría sus fijas 2680"vos nunqua en Carrión al Campeador leal; entrariedes jamás. 128 EL MORO SE TORNA A MOLINA, PRESINTIENDO LA DES- 2675" Dezidme, qué vos fiz, "yo sirviéndovos sin art, 2681 "Aquim parto de vos ifantes de Carrión! e vos conssejastes mie muort. commo de malos e de traydores. "Iré con vuestra graçia, don Elvira e doña Sol; 2671 buen barragán, 'buen mozo', 'esforzado'; compá rese 3327. 2673 'iba jugando las armas', v. 1577. |