Imágenes de páginas
PDF
EPUB

146

MARTÍN ANTOLÍNEZ RETA A DIEGO GONZÁLEZ.

Martín Antolínez en pie se fo levantar; "Calla, alevoso, boca sin verdad! "Lo del león no se te deve olbidar; "saliste por la puerta, metístet al corral, 3365 "fústed meter tras la viga lagar;

"mas non vestist el manto nin el brial. "Yollo lidiaré, non passará por al:

"fijas del Çid, por que las vos dexastes,

"en todas guisas, sabed, que mas que vos valen. 3370"Al partir de la lid por tu boca lo dirás, "que eres traydor e mintist de quanto dicho has."

147

ASUR GONZÁLEZ ENTRA EN LA CORTE.

Destos amos la razón ha fincado.
Ansuor Gonçálvez entrava por el palacio,

manto armiño

e un brial rastrando;

3365 fústed meter, 'fuistete a meter'.

3366 'nunca más vestiste el manto ni el brial', porque los vestidos salieron del lagar sucios e inservibles, v. 2291. 3367 Yollo lidiaré (yot lo lidiare), 'yo te lo lidiaré', v. 3344; 'no será de otra manera', v. 675.

3373 Este Ansuor Gonzálvez es el hermano de los infantes de Carrión. Recuérdese que en 2172-73 el poeta le pintó también con rasgos festivos.

3375 vermejo viene, ca era almorzado. En lo que fabló avie poco recabdo:

148

ASUR INSULTA AL CID.

"¡Ya varones, quien vido nunca tal mal? "¿Quién nos darie nuevas de mio Çid el de Bivar! "Fosse a rio d' Ovirna los molinos picar 3380 "e prender maquilas, commo lo suele far! "¿Quil darie con los de Carrión a casar?"

3377 'Oh señores, cuando se vió cosa semejante? ¿Quién diría que habíamos de recibir nobleza de parte de mío Cid?' Los infantes eran de grandes nuevas, 2084, 2683, y no concebían que pudiesen ir adelant sus nuevas (compárese 1881), ni que llegasen a valer más por el Campeador (3314), ni que las hijas del Cid valiesen más que ellos (3348, 3369). Hasta el llamar al Cid con el nombre de su pueblo, el de Bivar, tenía en boca del deslenguado Asur González un sentido irónico; comp. 1376.

3379 'Váyase al río Ubierna a picar sus molinos'. El Ubierna pasa por Vivar. El río recibe nombre de un lugar, Ovirna o Ubierna, cuyo castillo había sido ganado a los navarros por el padre del Cid y donde éste tenía heredades también.

3380 a prender maquilas, ‘a cobrar maquilas'. Maquila es la cantidad de grano o de harina que se paga al molinero como precio de la molienda. La burla de Asur González no puede referirse sino a que el Cid tomase parte demasiado directa, como pequeño propietario, en el arreglo de los molinos y cobranza de la molienda; no puede referirse al hecho mismo de poseer molinos y percibir sus rentas, pues el molino era, desde los tiempos romanos, anejo a las grandes heredades. En la edad media, por lo general, pertenecía a los señores, los cua

149

MUÑO GUSTIOZ RETA A ASUR GONZÁLEZ.-MENSAJEROS
DE NAVARRA Y DE ARAGÓN PIDEN AL CID SUS HIJAS
PARA LOS HIJOS DE LOS REYES. DON ALFONSO OTOR-
GA EL NUEVO CASAMIENTO.-MINAYA RETA A LOS DE
CARRIÓN. GÓMEZ PELÁEZ ACEPTA EL RETO, PERO

EL REY NO FIJA PLAZO SINO A LOS QUE ANTES RE-
TARON. EL REY AMPARARÁ Á LOS TRES LIDIADORES
DEL CID.-EL CID OFRECE DONES DE DESPEDI-
DA A TODOS.-(Laguna. Prosa de la Crónica de
Veinte Reyes.) EI. REY SALE DE TOLEDO CON EL
CID. MANDA A ÉSTE CORRER SU CABALLO.

Essora Muño Gustioz en pie se levantó; "Calla, alevoso, malo e traidor!

"Antes almuerzas que vayas a oración,

3385

"a los que das paz,

fártaslos aderredor.

âmigo ni ha señor,

"Non dizes verdad

"falsso a todos e más al Criador.

"En tu amistad non quiero aver ración.
"Fazer telo he dezir que tal eres qual digo yo."

les frecuentemente obligaban a los villanos a servirse del molino, del horno y del lagar señorial, cobrando ese uso en especie (v. C. KOEHNE, Das Recht der Mühlen bis zum Ende der Karolingerzeit, Breslau 1904, en las Untersuchungen de O. Gierke, Heft 71, p. 39-40 y 47-48; LUCHAIRE, Manuel des institutions françaises; Periode des Capitiens directs, París, 1892, p. 340-341). El Fuero Viejo, Io, 6.o, 1.a, habla del molino como de una de las heredades de los infanzones. El mismo rey cobraba maquilas, maquilas regis, Fuero de León del año 1020. (MʊNoz, Colecc. de Fueros, p. 69).

3385 das paz, 'besas'. En la misa, cuando el sacerdote decía el pax Domini, los asistentes se besaban unos a otros.

3390 Dixo el rey Alfons:

"Calle ya esta razón.

"Los que an reptado

lidiarán, sín salve Dios!"

Assí commo acaban esta razón,

Affé dos cavalleros entraron por la cort;

al uno dizen Ojarra e al otro Yéñego Simenones, 3395 el uno es del infante de Navarra rogador,

e el otro es del ifante de Aragón;

besan las manos al rey don Alfons,
piden sus fijas a mio Çid el Campeador

por seer reínas de Navarra e de Aragón,
3400e que ge las diessen a ondra e a bendición.
A esto callaron e ascuchó toda la cort.
Levantós en pie mio Çid el Campeador;
"Merced, rey Alfons, vos sodes mio señor!
"Esto gradesco yo al Criador,

3405" quando me las demandan de Navarra e de Aragón. "Vos las casastes antes, ca yo non,

"afé mis fijas, en vuestras manos son:
"sin vuestro mandado nada non feré yo."
Levantós el rey, fizo callar la cort:

3394 Ojarra es un nombre basco (otsoarra, 'lobuno'), muy apropiado para designar un personaje navarro. Yéñego, hoy Iñigo, es también nombre muy usado en Aragón y Navarra. Hubo un Enneco Semenones (o Iñigo Jiménez), cuyas memorias van de 1107 a 1129, gobernador de Calahorra y Calatayud, muy favorecido del rey de Aragón Alfonso el Batallador. Los mensajeros son rogadores (v. 2080) a quienes se otorgan y dan las hijas del Cid para que ellos las entreguen a los nuevos maridos; comp. 3418, 3421.

3400 a ondra, esto es, en matrimonio que se considera honroso (comp. 3721), e a bendición, ‘como mujer legítima'.

3410 "Ruégovos, Çid, caboso Campeador, "que plega a vos, e otorgar lo he yo, "este casamiento oy se otorgue en esta cort, "ca créçevos i andra e tierra e onor." Levantós mio Çid, al rey las manos le besó; 3415"Quando a vos plaze, otórgolo yo, señor." Essora dixo el rey: "Dios vos dé den buen galardón! "A vos, Ojarra, e a vos, Yéñego Ximenones, "este casamiento otórgovosle yo

"de fijas de mio Çid, don Elvira e doña Sol, 3420"pora los ifantes de Navarra e de Aragón, "que vos las dé a ondra e a bendición." Levantós en pie Ojarra e Yéñego Ximenones, besaron las manos del rey don Alfons, e después de mio Çid el Campeador;

3410 caboso, v. 226.

3413 tierra e onor, algo así como 'feudos', v. 887. 3420 Estos segundos matrimonios de las hijas del Cid, que son los históricos, están equivocadamente reseñados en el Poema. Nunca las hijas del héroe fueron reinas de Navarra y Aragón, como dice el juglar, 3399. Cristina, la hija mayor del Cid, casó, efectivamente, con un infante de Navarra, con Ramiro, señor de Monzón, y el hijo de ambos, García Ramírez, ocupó el trono en 1134. La segunda hija del Cid, María Rodríguez, casó con el conde de Barcelona, Ramón Berenguer III (sobrino de Berenguer Ra、 món II, el vencido por el Cid, y al cual alude el Poema: firióm el sobrino, 963). La confusión del juglar se explica por el hecho de que Ramón Berenguer IV, hijo del yerno del Cid (pero no de María Rodríguez), llegó a ser príncipe de Aragón en 1137, por haberse casado con la hija de Ramiro el Monje, formando desde entonces Cataluña y Aragón un solo estado.

« AnteriorContinuar »