Historia General de las Cosas de Nueva EspañaCambridge University Press, 2011 M01 27 - 420 páginas Friar Bernardino Sahag-n was in 1529 one of the first Catholic missionaries to the Aztecs. During his sojourn in Mexico he came to speak Nahuatl (the native language) fluently and to understand the Aztec culture, customs, religion and infrastructure intimately. He compiled the largest and most richly detailed record of the Aztecs and their history before the civilisation was wiped out by the Spanish conquest, and Sahag-n is sometimes considered 'the father of ethnology', as his study was the first to derive from the subjects' own point of view, through using native informants in his research. The work, written in 1540, was originally an illustrated manuscript of twelve books in a combination of Nahuatl and Spanish; this version, in Spanish only, was first published in 1829. Volume 1 covers the gods, their origins, the calendar of festivals and sacrificial events, and art and astrology relating to the Aztec religion. |
Otras ediciones - Ver todas
Historia general de las cosas de Nueva España Bernardino (de Sahagún),Bernardino de Sahagún Vista de fragmentos - 1985 |
Historia general de las cosas de Nueva España Bernardino (de Sahagún),Bernardino de Sahagún Vista de fragmentos - 1985 |
Términos y frases comunes
acabando ácia afortunado agua ahora antigua arriba ayuno bailando beber blanco brazos buena cabeza cantar cañas CAPITULO cara cargo cautivos ceremonias cían cinco color comenzaban convite corazón criaban cuarto cuatro cuenta cuerpo culebra daban danzas decian dejaban delante dias dice edificio se llamaba eran esclavos escribió estaba están estatua fiesta flores fuego fuese gente guerra habia hablar hacian hijo historia honra iban ídolos imagen imágenes Indios larga lengua libro llamaban llegando llevaban luego madre maíz mala mancebos manera mantas mataban medio México ministros montes morir muerte muger mugeres mundo nacia nacían niños noche nombre nueva ofrecían padres palabras papeles parece pasaban penitencia piedra pintada plumas poco ponían poníanle presente primero principales pueblo puesto Quetzalcoatl quiere decir relación ricos saber sacaban salían sangre Sátrapas segundo señal signo templo tenia tenían tierra tomaban traían trata usaban venían verdes vino Vitzilopuchtli vivir