Translating CanadaLuise von Flotow, Reingard M. Nischik University of Ottawa Press, 2007 M10 25 - 352 páginas In the last thirty years of the twentieth century, Canadian federal governments offered varying degrees of support for literary and other artistic endeavour. A corollary of this patronage of culture at home was an effort to make the resulting works available for audiences elsewhere in the world. Current developments in the study of translation and its influence as cultural transfer have made possible new assessments of such efforts to project a national image abroad. Translating Canada examines cultural materials exported by Canada in addition to those selected for acquisition by German publishers, theatres, and other culture brokers. It also considers the motivations of particular translators and the reception by German reviewers of works by a wide variety of Canadian writers -- novelists and poets, playwrights and children's authors, literary and social critics. Above all, the book maps for its readers a number of significant, though frequently unsuspected, roles that translation assumes in the intercultural negotiation of national images and values. The chapters in this collection will be of value to students, teachers, and scholars in a number of fields. Informed lay readers, too, will appreciate the authors’ insights into the different ways in which translation has contributed to German reception of Canadian books and culture. |
Contenido
1 | |
9 | |
27 | |
3 Translating the Canadian Short Story into German | 53 |
Canadian Women Writers Blazing a Trail into Germany | 79 |
A Case Study | 93 |
Native Canadian Writing in Germany | 111 |
7 From Beautiful Losers to No Logo German Readings of Jewish Canadian Writing | 143 |
The German Translation of English Canadian Childrens Literature | 219 |
French Canadian Childrens Literature in German Translation | 243 |
How Quebec Plays Come to Germany | 257 |
Transferring Montreal Playwright Stephen Orlovs Sperm Count to Germany | 269 |
A Case Study | 283 |
Contributors | 293 |
299 | |
333 | |
8 Contemporary English Canadian Plays in Germany Equivalence in Difference? | 165 |
Northrop Frye Michael Ignatieff and Charles Taylor | 187 |