Bl. 2 a. El Campeador adelino a su posada. Asi commo lego a la puerta falola bien çerrada, Por miedo del rrey Alfonsso, que assi lo auien parado: Que si non la quebrantas por fuerça, que non gela abriese nadi. 35 Los de myo Çid a altas uozes laman, Los de dentro non les querien tornar palabra. Aguiio myo Çid, a la puerta se legaua, Saco el pie del estribera, una feridal daua. ,,Ya, Campeador, en buen ora cinxiestes espada. 45 Si non perderiemos los aueres e las casas, Çid, en el nuestro mal uos non ganades nada, Mas el Criador uos uala con todas sus uertudes santas." Esto la niña dixo e tornos pora su casa. 50 Ya lo vee el Çid que del rrey non auie graçia. Partios de la puerta, por Burgos aguijaua. Lego a Santa Maria, luego descaualga, La oracion fecha luego caualgaua; 55 Salio por la puerta e en Arlançon posaua. Fincaua la tienda e luego descaualgaua. Myo Çid Rruy Diaz, el que en buen ora çinxo espada, Poso en la glera quando nol coge nadi en casa; 60 Derredor del vna bueña conpaña. Assi poso myo Çid commo si fuesse en montaña. Non le osarien uender al menos dinarada. 65 Martin Antolinez, el Burgaies complido, A myo Çid e a los suyos abastales de pan e de uino. Non lo conpra ca el se lo auie consigo. De todo conducho bien los ouo bastidos. Pagos myo Çid el Campeador e todos los otros que uan a so 70 Fablo Martin A[n]tolinez, odredes lo que a dicho: [ençeruicio. Bl. 2 b. ,,Ya, Canpeador, en buen ora fuestes naçido. Aun cerca o tarde el rrey querer me ha por amigo; Fablo myo Çid, el que en buen ora çinxo espada: 80 Si yo biuo doblar uos he la soldada. Espeso e el oro e toda la plata, Bien lo vedes que yo no trayo auer, huebos me serie Fer lo he amidos, de grado non aurie nada. 85 Con uuestro consego bastir quiero dos archas. Cubiertas de guadalmeçi e bien enclaueadas, 90 Quando en Burgos me vedaron conpra e el rrey me a ayrado, Bl. 3a. 100 Rrachel e Vidas en vno estauan amos, En cuenta de sus aueres, de los que auien ganados. „O sodes, Rrachel e Vidas, los myos amigos caros? 105 Non lo detardan, todos tres se apartaron : ,,Rrachel e Vidas, amos me dat las manos, Que non me descubrades a moros nin a christianos: 110 Grandes aueres priso e muchos sobeianos; Rretouo dellos quanto que fue algo. Por en vino a aquesto por que fue acusado. Ya lo vedes que el rrey le a ayrado. 115 Dexado ha heredades e casas e palacios. Aquelas non las puede leuar, sinon seryen ventadas. E prestalde de auer lo que sea guisado. 120 Con grand iura meted y las fes amos, Que non las catedes en todo aqueste año.“ Rrachel e Vidas seyen se conseiando: ,,Nos huebos auemos en todo de ganar algo, Bien lo sabemos que el algo gaño. 125 Quando a tierra de moros entro, que grant auer saco. En logar las metamos que non sean ventadas. Pedir uos a poco por dexar so auer en saluo. 135 A menester seys çientos marcos." Dixo Rrachel e Vidas: „dar gelos de grado.“ Ya vedes que entra la noch, el Çid es presurado, Huebos auemos que nos dedes los marchos.“ Dixo Martin Antolinez: „yo desso me pago. E nos uos aiudaremos, que assi es aguisado, Por aduzir las archas e meter las en uuestro saluo, 145 Que non lo sepan moros nin christianos." Dixo Rrachel e Vidas: „nos desto nos pagamos. Con Rrachel e Vidas, de volu[n]tad e de grado. Bl. 4 b. Que gelo non ventanssen de Burgos omne nado. 155,,Ya, don Rrachel e Vidas, auedes me olbidado. Mientra que vivades non seredes menguados.“ Don Rrachel e Vidas a myo Çid besaron le las manos. 160 Martin Antolinez el pleyto a parado, Que sobre aquelas archas dar le yen VI çientos marcos, Ca assil dieran la fe e gelo auien iurado, Que si antes las catassen que fuessen periurados, 165 Non les diesse myo Çid de la ganancia un dinero malo. Ca amouer a myo Çid ante que cante el gallo.“ Non las podien poner en somo mager eran esforçados. 175,,Ya, Canpeador, en buen ora çinxiestes espada, De Castiella uos ydes pora las yentes estranas. Assi es uuestra uentura, grandes son uuestras ganancias. Çid, beso uuestra mano, endon que la yo aya.“ 180 „Plazme“, dixo el Çid, „daqui sea mandada; Si uos la aduxier dalla, si non contalda sobre las arcas." Sobrella vna sauana de rançal e muy blanca. A tod el primer colpe IIICCC marcos de plata echaron. 185 Notolos don Martino, sin peso los tomaua. Los otros .C.C.C. en oro gelos pagauan. Çinco escuderos tiene don Martino, a todos los cargaua. ,,Ya, don Rrachel e Vidas, en uuestras manos son las arcas, 190 Yo que esto uos gane bien mereçia calças.“ Bl. 5 a. Bl. 5 b. Entre Rrachel e Vidas aparte yxieron amos: Vos lo merecedes, daruos queremos buen dado, Mereçer nos los hedes, ca esto es aguisado, ,,Vengo, Campeador, con todo buen rrecabdo: Alço su mano diestra, la cara se santigua: Vuestra uertud me uala, gloriosa, en my exida e me aiude, Si uos assi lo fizieredes e la uentura me fuere complida, 225 Esto e yo en debdo que faga y cantar mill missas." Sueltan las rriendas e pienssan de aguijar. Dixo Martin Antolinez: „vere a la muger a todo myo solaz, 230 Si el rrey me lo quisiere tomar a mi non min chal. |