Imágenes de páginas
PDF
EPUB

an idea of music, I were to exhibit a piano-forte to his view, and point out the ingenious construction by which each touch draws from the strings tones of which he can form no conception. Then I might address him in the words which I now address to the French reader: "You ought to believe that when men of superior talent employ means so ingenious to arrive at some unknown end, that end is one worthy of their powers. If they speak with rapture of the ethereal pleasure they experience from its tones, believe that music has in reality a power over the mind which you have never been able to feel; and without arguing upon the subject, without requiring the intellect to account for the sensations of the heart, believe that this harmony, whose mechanism you perceive without recognising its power, is a wonderful revelation of the secrets of nature, a mysterious association of the soul with its Creator."

The harmony of language is in fact, as much as that of any instrument, a secret power, of which those who may not have extended their knowledge beyond the French are incapable of forming any idea. Monotonous and dead, without dignity in its consonants, as without melody in its vowels, the French language appeals powerfully only to the understanding. It is the most clear, logical, and striking, perhaps, of any tongue; but it exercises no influence over the senses; and that enjoyment which we receive from the Italian, the Spanish, the Portuguese, or the Provençal poetry, is of a sensual cast, though proceeding, perhaps, from the most ethereal portion of our physical nature. It is, in fine, music; for nothing can convey the delightful impression of its tones but the tones themselves. We yield ourselves to its charm before we can comprehend it; we listen, and the pleasure is in the voice, and in the order of the words, and not in the meaning

they may contain. We seem to rise by degrees above ourselves and the objects that surround us; our griefs become calm, our cares die away for a moment, a dream appears to suspend our very existence, and we feel as if we were borne into the precincts of a happier world.

Approaching the close of our inquiries into the beautiful language of the South, we must likewise bid farewell to its rich and bright imaginations. We find music and painting every where combined in romantic poetry, Its writers do not attempt to engage our attention with ideas, but with

images richly coloured, which incessantly pass before our view. Neither do they ever name any object that they do not paint to the eye. The whole creation seems to grow brighter around us, and the world always appears to us through the medium of this poetry as when we gaze on it near the beautiful waterfalls of Switzerland, while the sun is upon their waves. The landscape suddenly brightens under the bow of heaven, and all the objects of nature are tinged with its colours. It is quite impossible for any translation to convey a feeling of this pleasure. The romantic poet seizes the most bold and lofty image, and is little solicitous to convey its full meaning, provided it glows brightly in his verse. In order to translate it into another language, it would first of all be requisite to soften it down, in order that it might not stand forward out of all proportion with the other figures; to combine it with what precedes and follows, that it might neither strike the reader unexpectedly, nor throw the least obscurity over the style; and to express, perhaps, by a periphrasis, the happiest and most striking word, because the French language, abounding in expressions adapted for ideas, is but scantily furnished with such as are proper for imagery. At every word we must study to change, to correct, to curtail; the rich and glowing imagination of the South is no longer an object of interest, and may be compared to an artificial firework, of which we are permitted to see the preparation, while the ignition is unfortunately withheld.

I have in the preceding pages conducted my reader only to the vestibule of the temple, if I may so express myself, of the romantic literatures of the South. I have pointed out to him at a distance the extent of their riches, enclosed within a sanctuary into which we have not as yet been permitted to penetrate; and it henceforward remains with himself to initiate himself further into its secrets, if he resolve to pursue the task. Let me exhort him not to be daunted. These southern languages, embracing such a variety of treasures, will not long delay his progress by their trifling difficulties. They are all sisters of the same family, and he may easily vary his employment by passing successively from one to the other. The application of a very few months will be found sufficient to acquire a knowledge of the Spanish or the Italian; and after a short period, the perusal of them will be attended only with pleasure. Should I be

604

LITERATURE OF THE PORTUGUESE.

permitted at some future time to complete a work similar to the present, relating to the literature of the North, it will then become my duty to bring into view poetical beauties of a severer character, of a nature more foreign to our own, and the knowledge of which is not to be attained, without far more painful and assiduous study. Yet in this pursuit the recompense will be proportioned to the sacrifices made; and the Muses of other lands have always shewn themselves grateful for the worship which strangers have offered up at their shrine.

ABDALRAHMAN, a patron of letters, i. 81.
Aboul-Feda, Aboul-Monder, their histori-
cal works, i. 64.

Accolti, Bernardo, an Italian poet, i. 428.
Achillini, Claudio, imitated Marini, i. 457.
Acuna, Fernando d', his translation of
Ovid, ii. 212.

Adelgizo, imprisons Louis II., i. 38.
Alamanni, Luigi, his romance of Girone il
Cortese, i. 349; his history, i. 350; his
poem of La Coltivazione, i. 350.
Alarcon, Don Juan Ruys de, ii. 424.
Alarcos (Count), ballad of the, ii. 156.
Al-Assaker, his Commentaries, i. 64.
Albergati, Capacelli, his dramas, i. 542.
Albigenses, war and persecution against,
i. 152.

Albuquerque, Alfonso d', ii. 525; his
Commentaries, ii. 566.
Alcuin, i. 37.

Aleman, Matteo, author of Gusman d'
Alfarache, ii. 364.

Alexander, poem of, the origin of the
Alexandrian verse, i. 191.

Alfieri, Vittorio, his confessions, i. 568;
his character and genius, i. 569; analysis
of his Philip II., i. 581; the publication
of his first four tragedies, ii. 25; analysis
of the Agamemnon, ii. 27; the Orestes,
ii. 35; analysis of Saul, ii. 36; Alfieri's
eight last tragedies, ii. 43; the collection
of his works, ii. 49; his treatise on the
Prince and on Literature, ii. 50; on
Tyranny, ii. 51; his Etruria Vendicata,
ii. 51; his tramelogedy of Abel, ii. 52;
his comedies, ii. 52; his satires, ii. 54;
his life, ii. 54; Character, ii. 55.
Alfonso IV. of Portugal, his poems, ii. 453.
Alfonso the Wise, his works, ii. 129.
Alfragan, his Elements of Astronomy,
i. 53.

Algarotti, Francesco, his genius, ii. 60.
Alhaken, founder of the academy at Cor-
dova, i. 54.

Ali, the fourth Caliph, a patron of letters,
i. 50.

Almeida, Nicolas,Tolentino de, his poems,
ii. 600.

Al-Mamoun, the Augustus of Bagdad, the

father of Arabic literature, i. 52.
Al-Merwasi, his Astronomical Tables, i.53.
Al-Monotabbi, the prince of Arabian
poets, i. 57.

Amadis de Gaul, ii. 150; its character and
celebrity, i. 151.

Amadises, the various romances of, i. 203.
Amralkeisi, analysis of his poem sus-
pended in the Temple of Mecca, i. 57.
Amrou, burning of library of Alexandria
by, i. 49.

Andrade Caminha, Pedro de, his works,
ii. 473.

Andrade, Jacinto Freire de, his burlesque
poems, ii. 581; his life of Don Juan de
Castro, ii. 581.

Andres, his History of Literature, i. 32.
Apontes, Fernandez de, his edition of the
plays of Calderon, ii. 414.

Arabian Nights' Entertainments, only a
thirty-sixth part translated, i. 62.
Arabians, their brightest literary era con-
temporary with the greatest western
barbarism, i. 48; their literature, i. 49;
their literary institutions and libraries,
i. 53; their study of rhetoric, i. 54;
their poetry, i. 56; their tales, i. 62;
their philosophy, i. 64; their studies in
natural science and inventions, i. 66;
their decline, i. 69; obligations of the
Spanish writers to them, i. 82; their
influence on Italian literature, i. 242.
Aretino, Pietro, his history, i. 433; his
dramas, i. 435.

Argensola, Lupercio Leonardo de, his
dramatic works, ii. 350.

Argote y Molina, Gonzoles de, his poems,
ii. 352.

Ariosto, his allusions to the Chronicle of
Turpin, i. 206; his history, i. 328; the
Orlando Furioso, i. 329; his versification,
i. 335; his comedies, i. 342; his other
poems, i. 344.

Aristotle studied by the Arabians, i. 65;
Lay of, i. 222.

Armesto, Don Manuel Francisco de, his
two religious plays, ii. 427.

Arnaud de Marveil, the most celebrated
Troubadour, i. 130; song by, i. 131.
Arteaga, Felix, his pastoral poetry, ii. 348.
Arthur, romance of, i. 196.

Attila, his court the subject of the Lay of
Nibelungen, i. 43.

Aucassin and Nicolette, the most cele-
brated fabliau, i. 224.

Aurispa, Giovanni, his collection of Greek
MSS., i. 310.

Autos-da-fé, the last celebrated, ii. 427.
Avelloni, F. H. (Il Poetino), his dramas,
i. 543.

Averrhoes, a commentator of Aristotle,i.65.
Avicenna, the Arabian, i. 67.

Ayala, Pedro Lopez de, his poems, ii. 149.
Azavedo, Araujo de, his translations from
English poetry, ii. 599.

Azzo VII. invites the Troubadours to
Este, i. 163.

Bacellar, Antonio Barbosa, his Portuguese
poems, ii. 580.

Backtischwah, George, his Arabian trans-

lations of Greek medical works, i. 51.
Bahia, Jeronymo, his poems, ii. 584;
translation from, ii. 584.

Barbazan, his collection of Fabliaux, i.
219.

Barberino, Francesco di, i. 274.
Barros, John de, the Livy of Portugal, ii.
561; his romance The Emperor Clari-
mond, ii. 561; his Portuguese Asia, ii.
562.

Beccari, Agostino, his poem of Il Sacri-
fizio, i. 398.

Beccaria, Marquis, his treatise on Crimes,
ii. 61.

Bembo, Pietro, his life and works, i. 426.
Bentivoglio, G., his History of the Wars
of Flanders, ii. 60.

Berceo, Gonzales de, his poems, ii. 122;
his Life of St. Dominick, ii. 122; Life
of St. Millan, ii. 126.

Bernardes, Diego, his life, ii. 473; his
Eclogues, ii. 474.

Berni, Francesco, character of his genius,

i. 423; his Orlando Innamorato, i. 424.
Bertola, Abbate, his fables, ii. 72.
Bertrand de Born, song by, i. 109; his
Sirventes, i. 118; his history, i. 119;
song by, i. 121; mentioned in Dante's
Inferno, i. 123.

Bettinelli, Xavier, his works, ii. 61.
Beziers, the massacre of, i. 157.
Beziers, Viscount of, tolerated the Albi-
genses, i. 155; encourages them to de-
fend themselves, i. 156; poisoned in
prison, i. 157.

Bocarro, Antonio, his History of the
Portuguese Conquests in India, ii. 566.
Boccaccio, i. 294; his history, i. 294; the
Decameron, i. 296; origin of his tales,
i. 297; the Fiammetta, i. 298; Filacopo,
i. 299; La Theseide and Filostrato, i.
300; his Latin works, i. 302; his en-.
couragement of classical learning, i. 303.
Boccage, Manuel de Barbosa du, a Por-
tuguese poet, ii. 600.

Boiardo, Maria, i. 322; his Orlando In-
namorato, i. 325.

Bondi, C., his poems, ii. 73.

Borja, Francisco de, Prince of Esquillace,
ii. 363.

Boscan, produced a revolution in Castilian
poetry, ii. 180; his poems, ii. 181.
Boutterwek, his History of Literature,
i. 32.

Bracciolini, Francesco, his comic-heroic
poem, i. 463.

Bracciolini, Poggio, his history, i. 311;
his patronage of letters, i. 311; his
Facetiæ, i. 312; his literary quarrels,
i. 312.

Brito, Bernardo de, his History of Portu-
gal, ii. 562.

Byron, Lord, specimen of his unpublished
translation from Casti, ii. 79.
Cæsarotti, Melchior, his translation of
Homer, ii. 62, of Ossian, ii. 63.
Calanson, Giraud de, a Troubadour, or
rather Jongleur; his advice to a Jong-
leur, i. 128.

Calderon de la Barca, Don Pedro de, ii.
367; estimate of his genius, ii. 374; his
plays, Nadie fie su secreto, ii. 376;
Amar despues de la Muerte, ii. 377,
409; Coriolanus, ii. 378; The Poet of

the Inquisition, ii. 379; his fanaticism;
play of The Devotion of the Cross, ii.
379; analysis of El secreto a vozes, ii.
380; of The Inflexible Prince, ii. 387;
play of La Aurora en Copacavana, ii.
396; of The Origin, Loss, and Restora-
tion of the Virgin of the Sanctuary, ii.
398; Purgatory of Saint Patricius, ii. 401;
L'Alcaide de si mismo; La Dama Du-
ende; Lances de Amor y Fortuna, ii.
406; Alcaide de Zamalea; El Medico
de su Honra, ii. 406; editions of his
works, by Villaroel, ii. 368; by Apontes,
ii. 414; his Autos Sacramentales; A
Dios por razon de Estado, ii. 415.
Caliphs, their patronage of literature, i. 50.
Camoens, Luis de, ii. 475; his Lusiad, ii.

480; episode of Inez de Castro, ii. 497;
episode of Adamastor, ii. 513; episode
and allegory of the Island of Joy, ii. 521;
conclusion of the Lusiad, ii. 528; his
miscellaneous poems, ii. 528; his son-
nets, ii. 531; translations of, ii. 532, 533;
translations from his conçaós or canzoni,
ii. 534, 535; his odes, ii. 535; his elegies
and satirical pieces, ii.536; his paraphrase
of the 137th Psalm, ii. 537; his eclogues,
ii. 538; Strangford's translations from,
ii. 539, 540; his dramatic works, ii. 540.
Campanella, Tomaso, his conspiracy, i.
443.

Cancer, Don Hieronymo, ii. 424.
Cancionero General, a collection of Spa-
nish songs, ii. 164.
Cancionero, Portuguese, written in the
fifteenth century, ii. 456; of Reysende,
more frequently met with, ii. 456.
Cañizarez, Don Joseph, his plays, ii. 424;
his Picarillo en España, ii. 424.
Cardinal, Pierre, a Troubadour, i. 141;
his fable of the Shower, i. 142; his poem
on the Albigenses, i. 161.

Cardozo, Francisco, ii. 600.

Carmentiere, his lives of the Troubadours,
i. 73.

Carpio, Bernard del, ii. 141; his history,
ii. 154.

Carthagena, Alonzo de, ii. 165.

Castañeda, Fernando Lopez de, his His-
tory of the Portuguese Conquests in
India, ii. 566.

Casti, his Gli Animali Parlanti and Novelli,
ii. 78; specimen of a translation by lord
Byron, ii. 79.

Castiglione, Baldassare, i. 436.
Castillejo, D. C. de, his poetry ii. 212.
Castro, Guillen de, ii. 424.

Castro, Estevan Rodriguez de, ii. 475.
Cecco d'Ascoli, his poem of L'Acerba, i.
274.

Ceo, Violante de, ii. 582; translation of
sonnet from, ii. 583.

Cerda, Fernam Correa de la, ii. 582.
Cervantes, ii. 214; his Galatea, ii. 214;
his Don Quixote, ii. 215, 218; his novels,
ii. 215; Persiles and Sigismonda, ii. 215,
262; his Journey to Parnassus, ii. 227;
his dramas, ii. 229; analysis of the Nu-
mantia, ii. 236; Life in Algiers, ii. 246;

« AnteriorContinuar »