Imágenes de páginas
PDF
EPUB

"grado a tí, señor padre, que estás en alto! "Esto me an buolto mios enemigos malos."

2

AGÜEROS EN EL CAMINO DE BURGOS.

Allí pienssan de aguijar, allí sueltan las riendas.

ΤΟ

A la exida de Bivar

ovieron la corneja diestra,

15

e entrando a Burgos

oviéronla siniestra.

Meçió mio Çid los ombros y engrameó la tiesta: "albricia, Alvar Fáñez, ca echados somos de tierra! "mas a grand ondra tornaremos a Castiella”.

3

EL CID ENTRA EN BURGOS.

Mio Cid Roy Díaz por Burgos entróve,

al amante, y cita a WECHSSLER, Das Kulturproblem des Minnesangs, I, Halle 1909, p. 44 y sigs.

9 buolto 'urdido' (se decía "bolver traición" por 'urdir traición'). El Cid alude a los que le acusaron falsamente ante el rey; comp. verso 267 y pág. 89.

II

12

exida, 'salida'.

Cuando en el camino volaba la corneja de la derecha a la izquierda, era buen agüero (Cant., p. 596 22). El agüero que observaba el Cid era, pues, adverso. Acerca del Cid agorero v. p. 18 y n. 2.

13 'Movió los hombros y sacudió la cabeza', ademán que parece destinado a rechazar el mal agüero.

15 La paragoge de que doy una muestra en esta copla, se usaba en el canto de la poesía narrativa para nivelar

En sue conpaña sessaenta pendones;

16 b exien lo veer

mugieres e varones,

burgeses e burgesas, por las finiestras sone, plorando de los ojos, tanto avien el dolore.

De las sus bocas todos dizían una razóne:

20 "Dios, qué buen vassallo, si oviesse buen señore!”

4

NADIE HOSPEDA AL CID.-SÓLO UNA NIÑA LE DIRIGE LA PA-
LABRA PARA MANDARLE ALejarse.-El CID SE VE OBLIGADO
A ACAMPAR FUERA DE LA POBLACIÓN, EN La glera.

Conbidar le ien de grado, mas ninguno non osava: el rey don Alfonsso tanto avie le grand saña. Antes de la noche en Burgos dél entró su carta, con grand recabdo e fuertemientre seellada:

25 que a mio Çid Roy Díaz e aquel que gela diesse que perderie los averes

que nadi nol diessen posada,
sopiesse vera palabra
e más los ojos de la cara,

las terminaciones agudas (entró) con las llanas (pendones).
Esta forma de paragoge antigua entro-ve (así usada en la
Gesta de los Infantes de Lara, pero en los romances del si-
glo xv sería entro-e) se hallaba sin duda en el original de
que se sirvió Pedro Abad, pues éste copió entrava, estro-
peando el asonante.

16 Aquí la gente del Cid se cuenta por el número de pendones. Más común es contar por el de lanzas, como en 419, verso en el cual se advierte que todas las lanzas llevaban pendones, igual que en 723.

24 *con prevenciones muy severas y autorizada en todo rigor por el sello del rey'.

27 Este verso y el siguiente resumen la cláusula penal que solía ponerse en las cartas de la alta Edad Media,

e aun demás los cuerpos e las almas.

Grande duelo avien las yentes cristianas;

30 ascóndense de mio Çid, ca nol osan dezir nada. El Campeador adeliñó a su posada;

así commo llegó á la puorta, fallóla bien çerrada, por miedo del rey Alfons, que assí lo pararan: que si non la quebrantás, que non gela abriessen 35 Los de mio Çid a altas vozes llaman,

40

Lpor nada. los de dentro non les querién tornar palabra. Aguijó mio Çid, a la puerta se llegaua, sacó el pie del estribera, una ferídal dava; non se abre la puerta, ca bien era cerrada. Una niña de nuef años a ojo se parava: "Ya Campeador, en buena çinxiestes espada! "El rey lo ha vedado, "con grant recabdo "Non vos osariemos 45 "si non, perderiemos los averes e las casas,

anoch dél entró su carta, e fuertemientre seellada. abrir nin coger por nada;

maldiciendo con ceguera y excomunión al que violase lo dispuesto en aquéllas, y condenándole además a una multa. Alfonso VI usó realmente de esta cláusula en sus diplomas, pero su nieto Alfonso VII la abandonó, y, por lo tanto, iba ya haciéndose arcaica cuando se escribió el Cantar.

29 las yentes cristianas significa 'todos'; como en frases negativas cristianos significa 'persona viviente, nadie', 93, 1295, 1788. Comp. 145.

33 assi lo pararan, 'así lo habían dispuesto'. Parar, 'convenir, concertar', 160, 198, etc.

4I en buena, omitiendo el sustantivo hora, caso muy corriente; así Berceo dice: "ca en buena naçieron" (Cant., p. 294 15).

"e aun demás los ojos de las caras.

"Çid, en el nuestro mal vos non ganades nada;

"mas el Criador vos vala

Esto la niña dixo 50 Ya lo vede el Çid Partiós dela puerta,

con todas sus vertudes e tornós pora su casa.

Lsantas."

que del rey non avie graçia.

por Burgos aguijaua,

llegó a Santa María, luego descavalga; fincó los inojos, de coraçón rogava. La oración fecha, luego cavalgava; 55 salió por la puerta e Arlançón passava. Cabo Burgos essa villa en la glera posava, fincava la tienda e luego descavalgava.

Mio Cid Roy Díaz, posó en la glera 60 derredor dél una

el que en buena çinxo espada, quando nol coge nadi en casa; buena conpaña.

Assí posó mio Çid
Vedada l'an conpra

commo si fosse en montaña.

dentro en Burgos la casa

52 Santa María es la catedral de Burgos que Alfonso VI estaba edificando en el año 1075 sobre el palacio de su padre Fernando I. En el siglo XIII, Fernando III derribó esta antigua iglesia para levantar la que hoy admiramos.

56 El Cid pasa el río Arlanzón por el puente de Santa María (así llamado por estar inmediato a la iglesia catedral, donde el Cid acababa de hacer oración) y acampa en la glera o arenal del río.

62 Burgos la casa, la población de Burgos', como 842, 1606, etc.; v. 1232. El rigor extremo que el rey usa con el Cid se manifiesta, no sólo en la prohibición de hospedarle, sino en la de venderle viandas. Las Partidas y el Fuero Viejo expresan que el rey no debe prohibir la venta de viandas al desterrado; no obstante, todavía en el siglo xv hay ejemplos de tal prohibición.

de todas cosas quantas son de vianda;
nol osarien vender al menos dinarada.

65

5

MARTÍN ANTOLÍNEZ VIENE DE BURGOS A PROVEER
DE VÍVERES AL CID.

Martín Antolínez, el Burgalés conplido,

a mio Çid e alos sos

non lo conpra, ca él

abásteles de pan e de vino; se lo avie consigo;

de todo conducho bien los ovo bastidos.
Pagós mio Çid el Campeador conplido

69 be todos los otros que van a so çervicio.

70

Fabló Martín Antolínez, odredes lo que a dicho: "ya Canpeador, en buen ora fostes naçido! "esta noch yagamos e vayámosnos al matino, "ca acusado seré de lo que vos he seruido, "en ira del rey Alffons yo seré metido.

64 'no osarían venderle ni siquiera una dinerada'. La dinerada era la cantidad de víveres que se compraba por un dinero, y solía ser ración suficiente para una sola persona.

67 El poeta tiene cuidado de advertir que Martín Antolínez no desobedece la prohibición de comprar viandas que el rey había hecho al Cid.

68 conducho, 'comida', especialmente la que se da al que va de viaje.

70 'oiréis lo que dijo'. Hasta tiempos muy recientes, las formas "dijo" y "ha dicho" no distinguieron su significado del modo preciso que hoy lo hacen.

71 ya, 'oh', interjección árabe.

72 yagamos, 'yazcamos', 'reposemos'.

« AnteriorContinuar »