Imágenes de páginas
PDF
EPUB

425

De noch passan la sierra, vinida es la man, e por la loma ayuso pienssan de andar.

En medio d'una montaña maravillosa e grand fizo mio Çid posar e çevada dar.

Díxoles a todos commo querié trasnochar; 430 vassallos tan buenos por coraçón lo an,

todo lo han a far. pienssan de cavalgar;

mandado de so señor
Ante que anochesca
por tal lo faze mio Çid

que no lo ventasse nadi.

Andidieron de noch, que vagar non se dan.

435 O dizen Castejón, el que es sobre Fenares, mio Çid se echó en çelada con aquellos que él trae.

23

PLAN DE CAMPAÑA.-CASTejón cae en poder del CID
FOR SORPRESA.-ALGARA CONTRA ALCALÁ.

Toda la noche yaze Mio Cid en çelada, commo los consejava Álbar Fáñez Minaya:

427 montaña significa 'bosque, selva'. Esta acepción fué llevada por los españoles a América, y perdura en el Perú, donde hay una vasta región llamada Montaña, no por sus elevaciones de terreno, sino a causa de sus bosques.

429 trasnochar es 'caminar de noche'. Para esto había que dar cebada de día, como el Cid ahora. Tales trasnochadas se hacían generalmente para no ser descubierto, 433; pero también por otras causas, como en aquel romance del Cid que empieza Por Guadalquivir arriba: "daban cebada de día y caminaban de noche, No por miedo de los moros, mas por las grandes calores."

435 Hoy se llama Castejón de Henares, unos 40 kilómetros al Sur de Miedes, a la izquierda del Henares.

"Ya Çid, en buen ora çinxiestes espada! 440 "Vos con çiento de aquesta nuestra conpaña, "pues que a Castejón sacaremos a çelada, "en él fincaredes teniendo a la çaga;

"a mi dedes dozientos pora ir en algara;

"con Dios e vuestra auze feremos grand ganancia.”
Dixo el Campeador: "bien fablastes, Minaya;
"vos con los dozientos id vos en algara;

"allá vaya Álbar Albarez e Álbar Salvadórez sin

4436 "e Galín Garcias, una fardida lança,

445

[falla,

"cavalleros buenos que aconpañen a Minaya.
"Aosadas corred, que por miedo non dexedes nada.
"Fita ayuso e por Guadalfajara,

4466 "fata Alcalá lleguen las algaras,

"e bien acojan todas las ganancias,

"que por miedo de los moros non dexen nada.
"E yo con los ciento aquí fincaré en la çaga,

450 "terné yo Castejón

"Si cueta vos fore

"fazedme mandado

"D'aqueste acorro

don abremos grand enpara. alguna al algara,

muy privado a la çaga; fablará toda España."

Nonbrados son los que irán en el algara,

455 e los que con mio Çid

Ya crieban los albores

fincarán en la çaga.

e vinie la mañana,

442 Sobre la algara y la zaga v. p. 96.

446 Hita, Guadalajara y Alcalá son pueblos todos situados a orillas del Henares, como Castejón.

451 'si ocurriere algún peligro a la algara, enviadme aviso inmediatamente a la retaguardia'.

ixie el sol, Dios, qué fermoso apuntava!
En Castejón todos se levantavan,

abren las puertas, de fuera salto davan, 460 por ver sus lavores e todas sus heredanças. Todos son exidos, las puertas abiertas an dexadas con pocas de gentes que en Castejón fincaran;

las yentes de fuera todas son derramadas.
El Campeador salió de la çelada,

4646 en derredor corríe a Castejón sin falla.
465 Moros e moras avienlos de ganançia,

e essos gañados quantos en derredor andan.
Mio Cid don Rodrigo a la puerta adeliñava;
los que la tienen, quando vidieron la rebata,
ovieron miedo e fo desenparada.

470 Mio Çid Ruy Díaz por las puertas entrava,
en mano trae desnuda el espada,

quinze moros matava de los que alcançava.
Gañó a Castejón e el oro y ela plata.
Sos cavalleros llegan con la ganançia,

475 déxanla a mio Çid, todo esto non preçia' nada.
Afevos los dozientos e tres en el algara,
e sin dubda corren, toda la tierra preavan ;
4776 fasta Alcalá llegó la seña de Minaya;

459 salto davan, 'salían', véase nota a 244.

473 Aceptando una corrección coetánea a Per Abbať admitimos aquí la forma arcaica ela para el artículo femenino. 475 precian nada con asimilación de las dos nn. 477 Suplo el verbo prear, derivado de praedare, 'robar, saquear', usado por el poeta en 903, 913, 937

e desí arriba tórnanse con la ganançia, Fenares arriba e por Guadalfajara. 480 Tanto traen las grandes ganancias,

muchos gañados de ovejas e de vacas 481be de ropas e de otras riquizas largas. Derecha viene la seña de Minaya;

non osa ninguno

Con aqueste aver

dar salto a la çaga.

tornan se essa conpaña;

485 fellos en Castejón, o el Campeador estava.

El castiello dexó en so poder, el Campeador cavalga,
Saliólos reçebir con esta su mesnada,

los braços abiertos reçibe a Minaya:

"¿Venides, Albarfánez, una fardida lança! 490 "Do yo vos enbiás bien abría tal esperança. "Esso con esto sea ajuntado, e de toda la ganancia "dovos la quinta, si la quisiéredes, Minaya."

481 gañado se emplea en sentido lato para designar, no sólo los rebaños, sino las ropas y en general toda riqueza mueble; comp. 1852, 2465. En los documentos del siglo x es frecuente usar "ganato" para designar los 'bienes muebles', en oposición a "hereditate", 'bienes inmuebles'.

481 b riquiza, como en 1269, forma usada a la vez que riqueza, 811, 1200, y que rictad, 688, ó ritad, 1189.

483 dar salto significa aquí ‘asaltar'; véase nota a 244. 485 fellos, más comúnmente felos, 'helos'.

486 en so poder o en so salvo quiere decir literalmente *bajo su custodia', esto es 'bien custodiado, a buen recaudo'.

489 ¿Venides?; para la interrogación de saludo v. 204. 492 Según el Fuero de Cuenca (poco posterior al Cantar) los que iban en algara debían cobrar el quinto de lo que en ella ganaran. La generosidad del Cid consiste, pues, en ofrecer a Minaya también el quinto de lo ganado en Castejón, que correspondía al Cid como capitán.

24

MINAYA NO ACEPTA PARTE ALGUNA EN EL BOTÍN

Y HACE UN VOTO SOLEMNE.

-"Mucho vos lo gradesco, Campeador contado.

"D'aqueste quinto

495" pagar se ya delle

"Yo vos lo suelto

que me avedes mandado,
Alfonsso el Castellano.
e avello quitado.

"A Dios lo prometo, a aquel que está en alto:
"fata que yo me pague sobre mio buen cavallo,
"lidiando con moros en el campo,

500 "que enpleye la lança e al espada meta mano,
"e por el cobdo ayuso la sangre destellando,
"ante Roy Díaz el lidiador contado,

"non prendré de vos

quanto un dinero malo.

"Pues que por mí

ganaredes quesquier que sea

505 "todo lo otro afelo en vuestra mano."

Ldalgo,

25

EL CID VENDE SU QUINTO A LOS MOROS.-NO QUIERE
LIDIAR CON EL REY ALFONSO.

Estas ganancias allí eran juntadas.

Comidiós mio Çid, el que en buena çinxo espada,

501 Véase arriba, p. 101-102.

504 'Después que por mi ganaréis cualquier cosa que sea buena, lo tomaré; pero hasta tanto, todo lo otro lo dejo en vuestras manos'; elipsis semejante a la notada en 181.

507 comidiós, 'se dió cuenta, reparó, pensó'.

« AnteriorContinuar »