Imágenes de páginas
PDF
EPUB

-Estoz dixo Minaya: "esto faré yo de grado." Levántanse derechas e metiógelas en mano. A ifantes de Carrión Minaya va fablando: 2230 "Afevos delant Minaya, "Por mano del rey Alfons,

"dovos estas dueñas,

amos sodes hermanos.

que a mí lo ovo mandado,

-amas son fijas dalgo,

"que las tomassedes por mugieres

a ondra e a recabdo."

Amos las reçiben d'amor e de grado,

2235 a mio Çid e a su mugier van besar la mano. Quando ovieron aquesto fecho, salieron del palacio, pora Santa María a priessa adelinnando;

el obispo don Jerome vistiós tan privado, a la puerta de la eclegia sediellos sperando; 2240 dióles bendictiones, la missa a cantado.

Al salir de la ecclegia cavalgaron tan privado, a la glera de Valençia fuera dieron salto; Dios, qué bien tovieron armas el Çid e sos vassallos! Tres cavallos cameó el que en buen ora nasco. 2245 Mio Çid de lo que vidie mucho era pagado:

ifantes de Carrión bien an cavalgado.

Tórnanse con las dueñas, a Valençia an entrado;

2228 Ellas se ponen en pie y el Cid las entrega en manos de Minaya, el cual, teniéndolas asidas, habla a los infantes.

2233 Minaya entrega las esposas como representante del rey (v. 2137), realizando la ceremonia civil del matrimonio antes que la religiosa. La Iglesia procuraba que la entrega de la novia se hiciese por mano del sacerdote, el cual la recibía de mano de los parientes.

2238 tan privado, 'tan de prisa'.

2243

tovieron armas, 'jugaron las armas', v. 1577.

ricas fueron las bodas en el alcaçer ondrado, e al otro día fizo mio Çid fincar siete tablados: 2250 antes que entrassen a yantar todos los crebantaron. Quinze días conplidos en las bodas duraron, çerca de los quinze días yas van los fijos dalgo. Mio Çid don Rodrigo, el que en buen ora nasco, entre palafrés e mulas e corredores cavallos, çiento ha mandados;

2255 en bestias sines al

mantos e pelliçones e otros vestidos largos; non foron en cuenta los averes monedados. Los vassallos de mio Çid, assí son acordados, cada uno por sí sos dones avien dados. 2260 Qui aver quiere prender bien era abastado;

ricos tornan a Castiella los que a las bodas llegaron. Yas ivan partiendo aquestos ospedados,

espidiéndos de Roy Díaz, el que en buen ora nasco, e a todas las dueñas e a los fijos dalgo;

2265 por pagados se parten

Grant bien dizen dellos

2249 tablados, v. 1602.

de mio Çid e de sos vassallos.

ca será aguisado.

2251 duraron, 'emplearon, gastaron', v. 1169. Las bodas solían durar una o dos semanas, y hasta cinco y siete, tanto que, en el siglo XIII, tuvieron las leyes que imponer restricciones a tan dispendiosos regocijos.

2256 vestidos largos, 'vestidos en abundancia'; compárese 804.

2259 No sólo el padre, sino los parientes y los amigos de la novia regalaban pródigamente a todos los convidados a la boda.

2263 Nótese la mezcla de construcción: espedirse de y espedirse a.

Mucho eran alegres Didago e Ferrando;
estos foron fijos del comde don Gonçalvo.

Venidos son a Castiella aquestos ospedados,
2270el Çid e sos hyernos en Valencia son rastados.
Y moran los ifantes bien cerca de dos años,
los amores que les fazen mucho eran sobejanos.
Alegre era el Çid e todos sos vassallos.

¡ Plega a santa María e al Padre santo

-2275ques pague des casamiento

Las coplas deste cantar

[âlgo

mio Çid o el que lo ovo

aquis van acabando. El Criador vos vala con todos los sos santos.

[blocks in formation]

2275 'o el que lo estimó en algo', frase que, sin duda, alude al rey, rogador del matrimonio. Es de lección muy dudosa por estar estropeado el manuscrito en este pasaje. El juglar aparenta no conocer la suerte que aguarda a las hijas del Cid, para mantener así despierto el interés de sus oyentes.

CANTAR TERCERO

LA AFRENTA DE CORPES

112

SUELTASE EL LEÓN DEL CID. MIEDO DE LOS INFANTES
DE CARRIÓN. EL CID AMANSA AL LEÓn.-Vergüen-
ZA DE LOS INFANTES.

En Valençia sedí mio Çid con todos los sos, con elle amos sos yernos ifantes de Carrión. 2280 Yazies en un escaño, durmie el Campeador, mala sobrevienta, sabed, que les cuntió: saliós de la red e desatós el león.

2285

En grant miedo se vieron por medio de la cort;
enbraçan los mantos los del Campeador,

e çercan el escaño, e fincan sobre so señor.

Ferrant Gonçálvez, ifant de Carrión,

2286 b non vido allí dos alçasse, nin cámara abierta nin torre;

2280 Yazies, 'estábase echado'.

2281 'mala sorpresa les aconteció'.

2282 red, 'reja, jaula'.

2285 sobre, 'alrededor de', comp. 1053.
2286 b dos alçasse, 'donde se escondiese'.

metiós sol esçaño, tanto ovo el pavor. Diag Gonçálvez por la puerta salió,

diziendo de la boca:

2290 Tras una viga lagar

el manto e el brial

"non veré Carrión!"

metiós con gran pavor; todo suzio lo sacó.

En esto despertó el que en buen ora nació; vido çercado el escaño de sos buenos varones: "Qués esto, mesnadas, o qué queredes vos ?" 2295-"Ya señor ondrado rebata nos dió el león." Mio Çid fincó el cobdo, en pie se levantó,

el manto trae al cuello, el león quando lo vío, ante mio Çid la cabeça 2300 Mio Çid don Rodrigo

e liévalo adestrando,
A maravilla lo han

e adeliñó pora' león;
assí envergonçó,

premió e el rostro fincó.
al cuello lo tomó,
en la red le metió.
quantos que i son,

e tornáronse al palacio pora la cort.

2289 Los infantes, en cualquier peligro, suspiran cobardemente por su Carrión, v. 2322.

2291 brial, véase p. 109. La suciedad de los vestidos del infante fué tema divertido para los refundidores y poetas tardíos; Quevedo le dedicó un romance, según el cual el Cid tiene hartos motivos para decir a su yerno:

Ya que Colada no os fizo
valiente aquesta vegada,

fágavos colada limpio:

echaos, buen conde, en colada.

2295 Ya, 'oh'; rebata, 'sobresalto, susto'.

2298 assí, 'de tal modo, mucho'.

2299 'bajó la cabeza e hincó el hocico'.

2300 'lo cogió por el cuello'.

2301 'lo lleva como de diestro, lo metió en la jaula'.

« AnteriorContinuar »