Poema de mio Cid |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 21
Página 7
... a los Infantes de Lara , a Bernaldo del Carpio , a Carlomagno y a otros héroes así españoles como franceses . La casi totalidad de estos poemas se ha perdido , quedando de ellos tan sólo extractos en prosa u otras secas noticias .
... a los Infantes de Lara , a Bernaldo del Carpio , a Carlomagno y a otros héroes así españoles como franceses . La casi totalidad de estos poemas se ha perdido , quedando de ellos tan sólo extractos en prosa u otras secas noticias .
Página 39
Estas formas de describir , que se repiten en El Rodrigo o Poema de las Mocedades del Cid , y en los romances , son muy usadas por los poemas franceses . El " allí veríais tanto escudo horadado , tanta loriga rota , tanta silla de ...
Estas formas de describir , que se repiten en El Rodrigo o Poema de las Mocedades del Cid , y en los romances , son muy usadas por los poemas franceses . El " allí veríais tanto escudo horadado , tanta loriga rota , tanta silla de ...
Página 40
330-365 ) , está imitada asimismo de los poemas franceses ; y no ya sólo de los más viejos , como el Roland , donde las oraciones son breves , sino , además , de poemas posteriores , donde el tema está amplificado .
330-365 ) , está imitada asimismo de los poemas franceses ; y no ya sólo de los más viejos , como el Roland , donde las oraciones son breves , sino , además , de poemas posteriores , donde el tema está amplificado .
Página 41
Otras semejanzas por el estilo pueden buscarse en las demás oraciones de los poemas franceses ( 1 ) ; en vista de ellas no puedo compartir la opinión de Ríos y de Milá , quienes entre la oración de doña Jimena y la de las chansons ...
Otras semejanzas por el estilo pueden buscarse en las demás oraciones de los poemas franceses ( 1 ) ; en vista de ellas no puedo compartir la opinión de Ríos y de Milá , quienes entre la oración de doña Jimena y la de las chansons ...
Página 42
a llanos y franceses ( 1 ) . Es evidente la imitación inmediata . Además se trata de una imitación insistente . El Poema del Cid no debió ser el primero que copió estas oraciones narrativas , y tampoco fué el último .
a llanos y franceses ( 1 ) . Es evidente la imitación inmediata . Además se trata de una imitación insistente . El Poema del Cid no debió ser el primero que copió estas oraciones narrativas , y tampoco fué el último .
Comentarios de la gente - Escribir un comentario
No encontramos ningún comentario en los lugares habituales.
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Albar Fáñez alegre Alfons Alvar amor amos aquesta arrancada assí aver avie barba batalla besar Bivar buen Burgos caballeros Campeador campo Cantar cara castellana Castilla cavallo Çid el Campeador comde commo comp conde contar coraçón cort Criador cristianos Crónica dado debía decir delant derecho desterrado dexan días Díaz dice dió dixo doña dueñas eran espada Essora fabló falla fijas fincó franceses ganancia ganar gelo grado grand grant guisa halla héroe hijas Historia ifantes de Carrión juglar León lidiar llama llegó lleva mandó marcos María Martín Antolínez medio mejor metió Minaya mio Çid moros mugier nombre nuevas obispo ondra padre pagado passar plazo poder Poema Poema del Cid poeta posar prender primas primero quando quiere razón recibió ricos Roland sabor salir santa siglo tenía tienda tierra Toledo tomó tornar vala Valencia vasallos Véase vencido venir verso vino vistas yernos
Pasajes populares
Página 124 - Allí pienssan de aguijar, allí sueltan las riendas. A la exida de Bivar ovieron la corneja diestra, e entrando a Burgos oviéronla siniestra. Meció mio Cid los ombros y engrameó la tiesta: "albricia, Alvar Fáñez, ca echados somos de tierra! "mas a grand ondra tornaremos a Castiella".
Página 150 - Cid, do son vuestros esfuercos ?, en buena nasquiestes * de madre: 20 pensemos de ir nuestra vía, esto sea de vagar.* Aun todos estos duelos en gozo se tornarán, Dios que nos dió las almas, consejo * nos dará.
Página 280 - Bavieca, el cavallo que bien anda, ívalos ferir de coragón e de alma. En las azes primeras el Campeador entrava. abatió a siete ea quatro matava. Plogo a Dios, aquesta fo el arrancada. Mio Cid con los sos cade en alcanga; veriedes crebar tantas cuerdas e arrancarse las estacas, e acostarse los tendales, con huebras eran tantas.
Página 150 - La oración fecha, la missa acabada la an, salieron de la eglesia, ya quieren cavalgar. El Cid a doña Ximena ívala abracar; doña Ximena al Cid la manol va besar, llorando de los ojos, que non sabe qué se far. E él a las niñas tornólas a catar: "a Dios vos acomiendo e al Padre spirital; "agora nos partimos, Dios sabe el ajuntar.
Página 66 - Si el sentido realista de la vida degenera alguna vez en prosaico y utilitario; si la templanza y reposo de la fantasía engendra cierta sequedad; si falta casi totalmente en el Poema la divina (aunque no única) poesía del ensueño y de la visión mística, reflexiónese que otro tanto acontece en casi todos los poemas heroicos y que a la mayor parte de ellos supera el...
Página 230 - Cid a los que ha en sue casa que guardassen el alcácer e las otras torres altas e todas las puertas e las exidas e las entradas, e aduxiéssenle a Bavieca; poco avié quel...
Página 127 - Non vos osariemos abrir nin coger por nada; si non, perderiemos los averes e las casas, e aun demás los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos non ganades nada; mas el Criador vos vala con todas sus vertudes santas.
Página 306 - Don Elvira e doña Sol, cuydado non ayades, "quando vos sodes sanas e bivas e sin otro mal. "Buen casamiento perdiestes, mejor podredes ga[nar. "Aun veamos el día que vos podamos vengar!
Página 329 - ¿A qué las firiestes a cinchas ea espolones? "Solas las dexastes en el robredo de Corpes, "a las bestias fieras ea las aves del mont. "Por quanto les fiziestes menos valedes vos. "Si non recudedes, véalo esta cort.
Página 265 - Criador, vengo, mugier ondrada! "yernos vos adugo de que avremos ondranca; "gradídmelo, mis fijas, ca bien vos he casadas!" 109 DOÑA JIMENA Y LAS HIJAS SE MUESTRAN SATISFECHAS. Besáronle las manos la mugier e las fijas e todas las dueñas [de quien son servidas:] "Grado al Criador ea vos, Cid, barba vellida! "todo lo que vos feches es de buena guisa. "Non serán menguadas en todos vuestros días!