Poems: A Bilingual AnthologyBilingual Press/Editorial Bilingüe, 1985 - 136 páginas Poetry. Bilingual edition in Spanish and English. Translated by Margaret Sayers Peden. Margaret Sayers Peden, who is well known and respected for her translations of Fuentes, Neruda, Quiroga, and Paz, has made an admirable selection of poems that includes romances, redondillas, epigrams, decimas, sonnets, silvas, villancicos, and two excerpts from Sor Juana's theater. The introduction and notes provide the necessary context for those unfamiliar with the poet's life and times. "Her sprightly English versions of these technically exacting poems...would, I am sure of it, have pleased Sor Juana herself"--Alastair Reid. |
Dentro del libro
4 páginas coinciden con Redondillas en este libro.
¿Dónde está el resto de este libro?
Resultados 1-3 de 4
Contenido
Introduction | 1 |
Romances II | 11 |
A Philosophical Satire | 29 |
Derechos de autor | |
Otras 6 secciones no mostradas
Términos y frases comunes
AMERICA arguments arms attempt aunque baroque beauty believe better bien birth blood body born called cause celebrad al gran CELO corazón criticism Cruz culto death Deidad empeños English enter epigram eres eyes Faith fear give gods grace gran Dios hands hear heard heart heaven honor Indians land learning less light lines live lo que Madrid manos más Méndez Plancarte mujer MUSIC MÚSICA never noble OCCIDENT OCCIDENTE pain person poems poetry pompa festiva Portrait pues qué que es quiere reason RELIGIÓN represent Respuesta rhyme Royal sangre Scene Seeds Semillas sólo sonnets Sor Juana Sor Juana Inés Spanish speak suffer tell translated true truth turn unto verse víctor vida wish woman worship writing ZEAL