Choix d'études sur la littérature contemporaine

Portada
Didier, 1878 - 462 páginas
 

Páginas seleccionadas

Contenido

Otras ediciones - Ver todas

Términos y frases comunes

Pasajes populares

Página 267 - Old Law did save, And such as yet once more I trust to have Full sight of her in Heaven without restraint. Came vested all in white, pure as her mind. Her face was veiled; yet to my fancied sight Love, sweetness...
Página 252 - Yet not the more Cease I to wander where the Muses haunt Clear spring, or shady grove, or sunny hill...
Página 270 - Or man or woman. Yet I argue not Against Heaven's hand or will, nor bate a jot Of heart or hope, but still bear up and steer Right onward.
Página 185 - C'est le but que se proposait, dès 1792, le sage Mounier, écrivant à Genève, dans l'exil, un livre intitulé : Recherches sur les causes qui ont empêché les Français de devenir libres.
Página 284 - Latin; rime being no necessary adjunct or true ornament of poem or good verse, in longer works especially, but the invention of a barbarous age, to set off wretched matter and lame metre, graced indeed since by the use of some famous modern poets, carried away by custom, but much to their own vexation, hindrance, and constraint to express many things otherwise, and for the most part worse, than else they would have expressed them.
Página 282 - Agréez ces derniers efforts d'une voix qui vous fut connue. Vous mettrez fin à tous ces discours. Au lieu de déplorer la mort des autres, grand prince, dorénavant je veux apprendre de vous à rendre la mienne sainte; heureux si, averti par ces cheveux blancs du compte que je dois rendre de mon administration, je réserve au troupeau que je dois nourrir de la parole de vie...
Página 277 - Urania, and fit audience find, though few-. But drive far off the barbarous dissonance Of Bacchus and his revellers, the race Of that wild rout that tore the Thracian bard In Rhodope, where woods and rocks had ears To rapture, till the savage clamour drown'd Both harp and voice ; nor could the muse defend Her son.
Página 249 - I, once gone, to all the world must die: The earth can yield me but a common grave, When you entombed in men's eyes shall lie. Your monument shall be my gentle verse, Which eyes not yet created shall o'er-read; And tongues to be your being shall rehearse, When all the breathers of this world are dead; You still shall live — such virtue hath my pen — Where breath most breathes, even in the mouths of men.
Página 115 - L'auteur est M. Edmond Arnould, professeur de littérature étrangère à la Faculté des lettres de Poitiers. Si on ne peut entendre ici son ouvrage, que du moins l'estime publique accueille un éloge dont bientôt elle sera juge! De ce travail souvent heureux , esquisse rapide d'un sujet immense, l'attention de l'Académie s'est portée sur l'étude de langage et de style qu'elle avait proposée pour la seconde...
Página 243 - There a strange shepherd chanced to find me out, Whether allured with my pipe's delight, Whose pleasing sound yshrilled far about, Or thither led by chance, I know not right: Whom...

Información bibliográfica