2410. Cavallos sin dueños salir a todas partes. .VII. migeros conplidos duró el segudar. Myo Çid al rrey Bucar cayól en alca[n]z : «Aca torna, Bucar! venist dalent [la] mar, Verte as con el Çid, el de la barba grant, Saludar nos hemos amos e tajaremos amistad. » Rrespuso Bucar al Çid: «co[n]fonda Dios tal amistad! El espada tienes desnuda en la mano e veot aguijar; Asi commo semeja, en mi la quieres ensayar. Mas si el cavallo non estropieça o comigo non caye, Non te juntarás comigo fata dentro en la mar.»> Aqui rrespuso myo Çid: «esto non será verdad. >> Buen cavallo tiene Bucar e grandes saltos faz, Mas Bavieca el de myo Çid alcançando lo va. 2420. Alcançólo el Çid a Bucar a tres braças del mar, Arriba alçó Colada, un grant colpe dadol ha, Las carbonclas del yelmo tollidas gela[s] ha, Cortól el yelmo e, librado todo lo hal, Fata la cintura el espada legado ha. 2415. 2440. 2445. La cara fronzida, frouzida della ya quanto, El vió venir a Diego e a Fernando. Amos son fijos del conde don Go[n]çalo. «Venides, myos yernos, myos fijos sodes amos. Sé que de lidiar bien sodes pagados; A Carrion de vos yrán buenos mandados, Commo al rrey Bucar avemos arrancado. Commo yo fio por Dios e en todos los sos santos, 2450. 2455. 2460. 2465. Desta arrancada nos yremos pagados.» El escudo trae al cuello e todo espad[adjo; De los colpes de las lanças non avie rrecabdo, De XX. arriba ha moros matado. De todas partes sos vassallos van legando: E a vos, Çid, que en buen ora fuestes nado! Matastes a Bucar e arrancamos el canpo; Todos estos bienes de vos son e de vuestros vassallos, E vuestros yernos aqui son ensayados, Fartos de lidiar con moros en el campo.» Dixo myo Çid: «yo desto so pagado; Quando agora son buenos, adelant serán preciados. »> Por bien lo dixo el Çid, mas ellos lo tovieron a mal. Que a la rraçion caye seys çientos marcos de plata. 2470. Cuydaron que en sus dias nunqua serien minguados. Conduchos a sazones. buenas pieles e buenos mantos. Grant fue [aqu]el dia la cort del Campeador, 2475. Despues que esta batalla vençieron e al rrey Bucar mató. [Myo Çid] alzó la mano, a la barba se tomó: «Grado a Christus, que del mundo es señor, 2480. 2485. Quando veo lo [de] que avia sabor, Que lidiaran comigo en campo myos yernos amos a dos. Commo son buenos e aver vos [han] grant pro. 2490. Assi lo fazen todos, ca eran acordados. Cayeron le en quinta al Cid seyx çientos cavallos, Tantos son de muchos que non serien contados. Todas estas ganancias fizo el Canpeador: 2500. 2505. 2510. E son myos yernos yfantes de Carrion. No los yré buscar, en Valençia seré yo. Ellos me darán parias con aiuda del Criador, Que paguen a mi o a qui yo ovier sabor.»> Grandes son los gozos en Valençia con myo Çid el Campeador Daquesta arrancada que lidiaron de coraçon. Grandes son los gozos de sus yernos amos a dos: Aqui está con myo Çid el obispo do[n] Iherónimo, 2520. 2525. Reçibiólos Minaya por myo Çid el Campeador: E amas la[s] mys fijas, don Elvira e doña Sol: Vençiemos moros en campo e matamos 2545. 2550. 2555. Los Cantares de Myo Cid. «Grado al Criador e a vos, Çid ondrado! Tantos avemos de averes que no son contados, Por vos avemos ondra e avemos lidiado. Pensad de lo otro, que lo nuestro tenemos lo en salvo. »>< Quien lidiara mejor o quien fuera en alcanço; Mas non fallavan y a Diego ni a Ferrando. Por aquestos guegos que yvan levantando E las noches e los dias tan mal los escarmentando, Desto que ellos fablaron nos parte non ayamos Pidamos nuestras mugeres al Çid Campeador, Digamos que las levaremos a tierras de Carrion, Enseñar las hemos do las heredades son. Sacar las hemos de Valençia de poder del Campeador; Despues en la carrera feremos nuestro sabor, «Daquestos averes siempre seremos rricos omues, 2560. Que plega a doña Ximena e primero a vos 2565. E a Mynaya Albarfanez e a quantos aqui son: Meter las hemos en las villas que les diemos por arras e por onores. Verán vuestras fijas lo que avemos nos, Los fijos que ovieremos en qué avran partiçion.» Dixo el Campeador: «darvos hé mis fijas e algo de lo myo: 2570. 2575. 2580. Vos les diestes villas e tierras por arras en tierras de Carrion; Hyo quiero les dar axuvar .III. mill marcos de oro, Que lo sepan en Gallizia e en Castiella e en Leon, Hya mandavan cargar yffantes de Carrion. 2590. Porque escurren sus fijas del Campeador a tierras de Carrion. 2595. 2600. Amas hermanas, don Elvira e doña Sol, Fincaron los ynojos antel Çid Campeador: «Merced vos pedimos, padre, sí vos vala el Criador! Vos nos engendrastes, nuestra madre nos parió; Delant sodes amos, señora e señor. Agora nos enviades a tierras de Carrion: Debdo nos es a cunplir lo que mandáredes vos. Assi vos pedimos merçed nos amas a dos, Que ayades vuestros menssajes en tierras de Carrion. >> El fizo aquesto, la madre lo doblava: «Andad, fijas, daqui, el Criador vos vala! De mi e de vuestro padre bien hedes nuestra graçia. 2605. Hyd a Carrion do sodes heredadas. Assi commo yo tengo, bien vos hé casadas. >> Al padre e a la madre las manos les besavan; 9 |