Revue hispanique: Recueil consacré á l'étude des langues, des littératures et de l'histoire des pays castillans, catalans et portugais, Volumen66C. Klincksieck, 1926 |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 49
Página 24
... guisa . Por muertas las dexaron , sabed , que non por vivas . 2749-2752 . Qual ventura serie [ esta ] , si [ ploguiesse a Santa María ] [ que ] assomass [ e ] essora [ mio ] ( el ) Çid [ Roy Díaz ] . ( 1 ) But 1054-1055 continues in the ...
... guisa . Por muertas las dexaron , sabed , que non por vivas . 2749-2752 . Qual ventura serie [ esta ] , si [ ploguiesse a Santa María ] [ que ] assomass [ e ] essora [ mio ] ( el ) Çid [ Roy Díaz ] . ( 1 ) But 1054-1055 continues in the ...
Página 128
... guisa de [ buen ] varon >> ; 1693 « Fablava Minaya [ i ] , non lo quiso detardar » . 393 Vino mio Çid yazer / a Spinaz de Can . Here again we find the second hemistich shortened without consideration of the first ( cf. 305 , 398 , 428 ...
... guisa de [ buen ] varon >> ; 1693 « Fablava Minaya [ i ] , non lo quiso detardar » . 393 Vino mio Çid yazer / a Spinaz de Can . Here again we find the second hemistich shortened without consideration of the first ( cf. 305 , 398 , 428 ...
Página 148
... guisa va mio Çid / commo si escapasse de arrancada . PCG 526 b 14-16 « El Çid en tod esto , yuase quanto podie , faziendo semeiança que se escapasse de arrancada ( CVR 171 a se fuesse ) . The accord between the Chronicles and the Poema ...
... guisa va mio Çid / commo si escapasse de arrancada . PCG 526 b 14-16 « El Çid en tod esto , yuase quanto podie , faziendo semeiança que se escapasse de arrancada ( CVR 171 a se fuesse ) . The accord between the Chronicles and the Poema ...
Página 149
... guisa . As for II , which is overlong , but otherwise correct , it is difficult to see how it can be reduced to more regular proportions unless we read sis ( = si se ) fues instead of si escapasse . We have seen above , v . 486 , that a ...
... guisa . As for II , which is overlong , but otherwise correct , it is difficult to see how it can be reduced to more regular proportions unless we read sis ( = si se ) fues instead of si escapasse . We have seen above , v . 486 , that a ...
Página 150
... guisa que los alcançemos ..... Et tanto auien sabor de prender al Çid et a sus conpannas que non cataron por al » . 591 should begin with the conjunction e , and its second hemi- stich completed by supplying un before salto , in analogy ...
... guisa que los alcançemos ..... Et tanto auien sabor de prender al Çid et a sus conpannas que non cataron por al » . 591 should begin with the conjunction e , and its second hemi- stich completed by supplying un before salto , in analogy ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
agora Albar Álbar Fáñez Alfonso amas aquesta armas assí assonance auia aver batalla bien buen Çid buena caboso campo Castiella caualleros cavallos chronicles cibdad Çid Campeador Çid el Campeador Çid Ruy Díaz Cid's comde don commo como conde coraçón Cornu cort cosas Criador dela delant delos dezir día Dios dixo dueñas duque editor el Çid el rey enel enla epic eran espada essora estaua esto fabló Fañez fasta fecho fizo Francia fuerça fueron ganancia gelo gentes grado gran grandes guisa hemistich ifantes de Carrión Inglaterra ingleses insert lança luego mandado mandó manos mayor mejor Menéndez Pidal metrical Minaya mis fijas moros muertos mugier nasco noche octosyllables padre pagado passó plazme Poema Poncella pora pues quiero Rey de Inglaterra rey don Alfons reyno sabed sabor second hemistich señor supply tierra tres Valençia Vermudoz verse vida
Pasajes populares
Página 393 - Tú eres rey de los reyes, e de tod el mundo padre, » a tí adoro e credo de toda voluntad, » e ruego a san Peydro que me ayude a rogar » por mio Cid el Campeador, que Dios le curie de mal. 365 » Quando hoy nos partimos, en vida nos faz juntar.
Página 381 - Allí pienssan de aguijar, allí sueltan las riendas. A la exida de Bivar ovieron la corneja diestra, e entrando a Burgos oviéronla siniestra. Meció mió Qid los ombros y engrameó la tiesta: " albricia, Alvar Fáñez, ca echados somos de tierra! " mas a grand ondra tornaremos a Castiella.
Página 385 - Raquel e Vidas, amos me dat las manos, [*] "que non me descubrades a moros nin a cristianos; "por siempre vos faré ricos, que non seades menguados.
Página 403 - Tres reyes veo de moros derredor de mí estar, non lo detardedes, los dos id pora allá, tres mili moros levedes con armas de lidiar; 640 con los de la frontera que vos ayudarán, prendétmelo a vida, aducídmelo deland; por que se me entró en mi tierra derecho me avrá a dar.
Página 454 - Díaz, mucho me avedes ondrado, "de vos bien so servido, e tengon por pagado; "aun bivo sediendo, de mí ayades algo! "A Dios vos acomiendo, destas vistas me parto. "Afé Dios del cielo, que lo ponga en buen recabdo!
Página 445 - Las nuevas del Cid mucho van adelant, "demandemos sus fijas pora con ellas casar; "creeremos en nuestra ondra e iremos adelant.
Página 440 - Cid enpleó la lanca, al espada metió mano, atantos mata de moros que non fueron contados; por el cobdo ayuso la sangre destellando. 1725 Al rey Yúcef tres colpes le ovo dados, saliósle del sol espada, ca muchol andido el cavallo, metiósle en Gujera, un castiello palaciano; mio Cid el de Bivar fasta allí llegó en alcanco con otros quel consiguen de sos buenos vassallos. 1730 Desd...
Página 435 - Merced, Campeador, en buen ora cinxiestes espada ! » Sacada me avedes de muchas vergüencas malas ; » afeme aquí, señor, yo e vuestras fijas amas, » con Dios e convusco buenas son e criadas.
Página 394 - Si viéredes yentes venir por connusco ir, abbat, "dezildes que prendan el rastro e pienssen de an[dar, "ca en yermo o en poblado poder nos han alcan[car.
Página 427 - Bien entendido es de letras e mucho acordado, de pie e de cavallo mucho era arreziado.