Imágenes de páginas
PDF
EPUB

billigen, Ardiente, p. a. brennend, glús

Aprobar, apruebo einwilligen, gut heißen. Apropiar, Apropriar, sueig, "nen, zuerkennen; dem Gegen: :: stande anmessen. Aprovechar, Nugen haben, ge= winnen, Fortschritte machen, benußen. Aprovecharse, sich 1. zu Nuze machen, sich bedie:

nen.

Apro, a, adj. passend, schicklich, anständig, geschickt. Apuesta, f. Wette, Streit. Apuntador, m. Scheerenschleifer; ein Echuße der nicht fehlt; Einblaser, Soufleur in den Schauspielen ic. Apurar, reinigen, lautern; untersuchen; vollenden; apurar á uro, jemanden belästigen, in einen dringen, daß er die Wahrheit gestehen muß. Apuro, m. Untersuchung, Erforschung: Verlegenheit, Noth. Aquejar, betrüben, qualen, ang ftigen,, Aquel, aquella, aquello, pron. dem. derselbe, diefelbe, daffelbe; jener, jene, jenes. Aquese, aquesa, ist nur in aqueso, Poefie ges Aqueste, aquesta, brauchlich. aquesto, jf. ese, esa, eso und este, esta, esto. Aquí, adv. hier; jeßt, bisher; de aquí adelante, von jegt. an, hinführo. Ara, f. Altar; eins von den Sternbildern.

[ocr errors]

1

[blocks in formation]
[ocr errors]

hend; lebhaft.

Ardid, f. List, Verschlagenheit. Ardilla, f. ein Eichhörnchen. Ardor, m. Hise; heftiges Vere

[ocr errors]

langen, Lebhaftigkeit; Muth. Arduo, a, adj. muhsam, schwer, steil, gefährlich.

Arena, f. Sand, Sandplay; Kampfplay.

1

Arenga, f. Rede, Anrede. Arenoso, a, adj. sandig. Argentar, Argentear, verfilbern weiß werden, als schaus mende Wellen.

Argucia, f. finnreicher Einfall, wißiger Schers; Scharfsinn. Arguir, uyo; schließen, Schlüsse machen, beweisen; bestrafen, tadeln, befchuldigen. Arma, f. eine Waffe, Kriegss werkzeug. Armas, pl. die Armee, Kriegsheer; ein Wappen; die Namen einer Sage. Armada, f. eine Kriegsflotte. Armar, waffnen, bewaffnen;

passen, sich schicken; betrůgen beym Spiele. Arpa, f. eine Harfe; Klaue; ein eiserner Haken; eine Art Gener. f. Harpa. Arpillera, f. grobe Leinemand,

Packtuch. f. Harpillera. Arquitectura, f. Haukunst. Arrancar, entwurzeln, ausreis

Ben; gewaltsam entführen. Arrasar, gleich, eben machen;

zerstören, schleifen; ein Ges faß bis an den Rand anfüllen. Arrastrar, schleifen, schleppen, fortziehen, fortreißen; gewin nen, an sich ziehen. Arrebatadamente, adv. cilig, haftig, übereilt. Arrebatado, a, adj. ungestům, gewaltsam; unbesonnen, über

Arder, brennen, glühen; mit eilt.

Leidenschaft lieben.

Arrebatar, entführen, entreißen;

[ocr errors]

entzucken, bezaubern, an fich locken. Arreglar, anordnen, reihen, stellen. Arreglarse, fid) rich= ten, fügen, bequemen. Arremeter, anfallen, auf etwas stürzen, mit Gewalt nehmen. Arreo, m. But, Zierrath; Pferde Kutschzeug; Geschirr zum Landbau; Echiffsgeráth. Arrepentirse, piento, bereuen, fich gereuen lassen, Buße thun. Arriba, adv. oben, über, dar= über, hinauf, aufwärts. Arriendo, m. der Ertrag, Austrag einer Verpachtung, einer Auction.

[ocr errors]

Arriesgar, wagen, aufs Spiel
seßen.
Arrimar, nähern, anlehnen,
niederlegen, aufgeben. Ar-
rimarse, fich worauf stügen,
lehnen, nähern.

Arroba, f ein Gewicht von 25
Pfund; Walze, Ackerwaize.
Arrodillar, Arrodillarse, nie-
Derknieen.

Arrogante, adj. hochmüthig,
vermessen; tapfer, unerschrok-
fen.
Arrojar, werfen, schleudern;
hervortreiben, Knospen trei
ben; wagen, aufs Spiel seßen.
Arrojarse, fich auf etwas stur-
zen, über etwas herfallen; ei-
nem etwas dreiste heraussa=
gen, unbesonnen reden.
Arroyito, m. ein kleiner Bach.
Arroyo, m. ein Bach.
Arroyuelo, m. ein kleiner Bach.
Arrullar, ein Kind einwiegen,
rinsingen in Schlaf; girren,
wie die Tauben..

Arrullo, m. das Girren, Seuf-
zen der Turteltaube; ein Wie=
genlied.

Arte, f. Kunst, Geschicklichkeit;
Erfindung, Lift, Betrug. Las

[merged small][ocr errors]

Asco, m. der Efel, Widerwille.
Asconder, Esconder, verbers
gen, verstecken, verhelen.
Asechanza, f. Hinterhalt, Hins

Asedio, m. Belagerung.
terlist, Nachstellung, Betrug.
Asegurar, versichern, gut fagen,
bürgen...

3

Asentado, a, adj. gefeßt.,
Asentar, asiento, legen, sehen,
stellen; schriftlich aufzeich=
nen; etwas versichern; Edel-
steine faffen; einen in Dienst
nehmen; Soldaten anwerben
den Glaubiger in den Besit
der Güter des Schuldners
sehen.

Aserto, m. Behauptung, Ans
Asesinar,
gabe..

meuchelmörderisch

nachstellen, umbringen; eines Zutrauen, misbrauchen. Asesino,

m. Meuchelmörder;

Verräther. Así, adv. fo, alfo; así como, fo wie · also; sowohl als; así que, sobald als. Asiento, m. Sit, Stuhl, Plaß; Wohnung; Lage, Grund; Sah von Getränken; Vera trag; Handel, Gewerbe; Sigung einer Gesellschaft; Buchung einer Summe. Asir, azgo, mit der Hand faf

fen, greifen; Wurzel fassen,
bekleiben.

Asistencia, f. Beistand; Ge
genwart.
Asistir, benstehen, unterstüßen;
zugegen seyn; begleiten; die-
nen aufwarten.
Asnal, adj. zu einem Efel ge=
hörig, efelhaft.
Asolamiento, m. Verwüstung,
Verheerung.

[ocr errors]

Asomar, erscheinen, sich sehen
lassen; von ferne gewahr wer-
den Asomarse, fich sehen
Lassen, sich am Fenster zeigen;
ein wenig betrunken seyn.
Asombrar, Echatten machen,
verdunkeln; Furcht, Schrek-
ken, Erstaunen verursachen.
Asombro, m. Furcht, Schrecken,
Erstaunen; Gegenstand
Bewunderung.
Aspar, abhafpein, auf ein Knauel
winden einen an ein Andreas=
kreuz heften; qualen. Aspar
se, ich dehnen, ausdehnen,
wie einer, der müde, oder
träge ist
Aspereza, f. Nauheit, Härte,
Strenge.

[ocr errors]

der

Aspero, a, adj. rauh, roh; hart,
strenge, mürrisch.
Aspid, m. eine Natter..
Aspirar, blasen, Athem holen;

tark aussprechen einen Vokal; streben, trachten nach etwas. Astrologo, m. ein Sternscher, Sterndeuter.

Astucia, f. List, Betrug.
Asunto, m. der Gegenstand;
Inhalt; Geschäft, Angelegen=
heit.
Asustar, erschrecken, in Furcht
Jegen.

Atambor, m. eine Trommel, ein
Trommelschläger.

Atar, binden, auft.mmenknüpfen;
in Verwirrung feßen. Atarse."
fich binden; in Verwirrung

gerathen, beftirst seyn; fich an etwas binden, einschränken. Atencion, f. Aufmerksamleiti Ueberlegung; Achtung, Ehrs erbietung; Kauf- und Vers kauf- Contract. Atender, atiendo, aufmerken, überlegen, bedacht seyn; jes mandes Verdienst achten, schägen, belohnen; erwarten. Atento, a, adj. aufmerksam, fleißig höflich, ehrerbietig. Aterrar, atierro, zu Boden werfen, niederreißen, zerstö ren; erschrecken. Atolladal, Atolladero, m. ein moraftiger, fumpfiger Ort: Hinderniß, Verwirrung. Atonito, a, adj. erstaunt, bes stürzt.

Atormentar, auf die Tortur legen; qualen, martern. Atractivo, a, adj. anziehend, lockend, reizend; Subst. Reise Anlockung.

Atraher, Atraer, atraigo, an fich ziehen gewinnen, locken, reizen.

Atras, adv. hinter, zurück, nach; vorlängst, vorher; quedarse atras, zurückbleiben; etwas nicht begreifen. Atrasado, a, adj. rückständig. Atrasar, aufhalten, aufschieben, hindern; zurückstchen. Atrasarse, aurinkbleiben, zurückstehen, in Schulden gerathen. Atravesar, o und vieso, in die Queer legen, versperren; durchstoßen, durchbohren; auf einen, der im Spiel fißt, pas riren; atraversar un rio, über einen Fluß seßen; atraves se, fich in die Queer legen, den Weg versperren; jemans den in der Rede unterbrechen; fich in einen Handel mengen; sich für jemanden verwenden.. Atreverse, wagen, sich erkühnen.

Atrevimiento, m. Muth, Verwegenheit; Unverschämtheit, Uebermuth.

Atropellar, über den Haufen rennen, mit Füßen treten; etwas unüberlegt, übereilt thun; jemanden beleidigen. Aturdir, betäuben; Aturdirse, betäubt, verwirrt, gedankenlos feyn.

Audacia, f. Kühnheit, Tapferfeit.

Audaz, adj. fihn, entschlossen,
tapfer.
Audiencia, f. Das Zuhören, die
Aufmerksamkeit auf eine Rede;
Audienz, Gehör; Gerichtssaal,
Gericht.

Augusto, a, adj. ehrwürdig,
heilig, hebr, kaiserlich.
Aumentar, vermehren, erwei=
tern, vergrößern, übertreffen.
Aumento, m. Vermehrung, Ver-
größerung, Zuwachs.
Aun, adv. bisher, bis jeßt, noch,
auch, fogar; aun no, nod)
nicht; ni aun, auch nicht ein-
mal.

Aunque, conj. obfchon, ungeachtet. Aura, f. Wind, Luft; Volks, gunst, Beyfall, Aurifero, a, adj. goldbringend, goldführend, vergoldet. Ausentarse, fich entfernen. Austro, m. Mittagswind. Autor, m. Urheber, Erfinder; Schriftsteller; der Vorsteher einer Schauspielergesellschaft. Autoridad, f. Ansehen, Macht; Beweisstelle, Zeugniß; Pracht, Hoffahrt. Auxilio, m. Hülfe, Beystand. Ave, f. Vogel. Avechucho, m. ein häßlicher, schmußiger Vogel; ein häßlis cher, unreiner Mensch. Avecinar, nähern, nåher brins gen.

[ocr errors]

Avena, f. Hafer; in Poesie, Haferrohr oder Flöte Aventajar, vorziehen; übertref= fen, zuvorkommen. Aventar, aviento, fächeln, Wind erregen; worfen, auswerfen; die Flucht nehmen, davon laufen. Aventarse, voll Wind werden; sich wie der Wind davon machen, entfliehen, flüchten.

Aventura, f. 3ufall, Abentheuer, Gefahr, Unglück. adv. von ungefähr, zufälligerweise. Avergonzar, guenzo, beschäs men, verwirrt machen. Averiguar, untersuchen, erfor= fchen. Averiguarse, sich mit jemanden vergleichen, ihn zur Vernunft bringen.

Avestruz, m. ein Strauß..
Avisar, melden, benachrichti-
gen; warnen, rathen; genau
Acht geben.

Aviso, m. Nachricht, Warnung,
Nath, Unterricht; Vorsicht,
Klugheit.
Avivar, beleben,
anreizen.

ermuntern,

Ay, interj. Ach! adv. da, dort, an dem Ort; besser ahí; ay impers. es ist, es giebt; besfer hay.

Aye, m. ein Seufzer.
Ayer, adv. gestern; nicht langst.
Ayuda, f. Hülfe, Benstand;
Klystier, Klystiersprize; Ad=
jutant.

Ayudar, helfen, beystehen, un-
terstüßen.
Ayunar, fasten.
Ayuntamiento, m. Verbindung,
Vereinigung; Gesellschaft;
der Stadtrath.
Azabache, m. Achatstein; was
sehr schwarz ist.
Azorado, a, p. p. erschrocken,
bestürzt.

Azorar, erschrecken; aufmun=

tern, antreiben. Azote , m. ein lederner Riemen zum Peitschen; Peitsche; Peits schenhieb; eine lastige Person.. Azotéa, Azutéa, f. ein flaches Dach, Altan; ein Sommer: stübchen auf dem Dache. Azucena, f. eine Lilie; was blendend weiß ist. Azul, adj. blau; Subst. Lasurstein, Bergblau; fig. Eifer fucht.

Azuzar, die Hunde auf einen heyen anreizen, antreiben, in Zorn sehen.

B.

Bachiller, m. ein Baccalaureus; ein Schwäßer.

Bailar, tanzen; stehlen.
Bailarin, m. Tänzer.

Baile, m. der Tanz; ein 3wis
schenspiel in der Komödie.
Bala, f, etne Kugel; ein Bal=
len Kaufmannsiwaaren.
Baibuciente, adj. stammelnd,
stotternd.
Baldar, gelähmt, gichtbrüchig

werden.

Balde, adv. wird nur mit den
Partikeln de und en gebraucht,
als de balde, umsonst, unent-
geltlich, vergebens, ohne
Nußen.
Bambolla, f. Hoffahrt, eitler
Prunk; Dunkel, Stolz.
Banco, m. eine Hank; eine

Geldbank; it. ein Wechsler. Bando, m. Edikt, Verordnung; Verbannung; Bande, Parten, Aufruhr.

Banquete, m. ein Banket, Gast=

mahl; eine kleine Bank. Bañar, baden, befeuchten; über zuckern; bescheinen. Barandilla, f. ein kleines Gelånder; die Versammlung der

vornehmsten Lehrer auf den Universitäten.

Barata, f. Tausch; Betrug; der geringste Preis, den eine Sas che hat.

Barato, adv. wohlfeil; meter á barato, verwirren, in Unordnung bringen.

Barba, f. der Hart, das Kinn; der Schauspieler, welcher die Rolle des Alten spielt. Barbaro, a, adj. barbarisch, grausam, wild; grob; vers wegen. Barbero, m. Barbier. Barca, f. eine Barke, Fischerkahn.

Barranco, m. eine tiefe Höh: lung, die das Wasser reißt; Schwierigkeit, Mühe. Barrer, kehren, reinigen; wegschwemmen.

Barrio, m. ein Viertheil einer Stadt.

Barro, m. Lehm, Thon; ein

irdenes Gefäß zum Wassertrinfen.

Bastante, adj. zureichend, Bastantemente, adv.j genug. Bastar, zureichen, genug senn. Bastardo, a, adj. ein uneheliches Kind; ausgeartet, un ,,acht, verfälscht. Bastidor, m. ein Rahmen; eine Leinewand zu Dekorationen auf dem Theater; Kulisse; Decke; Vorhang; der Stuhl, auf welchem ein Seidenwirker seine Arbeit macht. Basto, a, adj. grob, roh, ungeschliffen. In der Bedeutung, weitläufig, schreibt man vasto. Baston, m. ein Stock, Stab, Kommandostab; Befehlsha= berschaft.

Batalia, f. Schlacht, Treffen;
ein gelehrter Streit.
Batir, schlagen, hammern, sto-
Ben; umreißen, zerstören.

« AnteriorContinuar »