Coleccion de varias piezas en prosa y en verso: sacadas de los mejores autores españoles. Oder spanisches lesebuch, mit einem erklärenden wortregister begleitetHoffmann, 1805 - 488 páginas |
Dentro del libro
Resultados 1-5 de 44
Página 6
... Subst . Reichthum , Vermögen . Algodon , m . Baumwollenbaum , Baumwolle . Algun , alguno , na , pron . jes mand , einer , ein gewisser . Alhaja , f . jede Art von Haus- gerathe ; auch andere Kostbars feiten . Alhajar , ein Haus mit ...
... Subst . Reichthum , Vermögen . Algodon , m . Baumwollenbaum , Baumwolle . Algun , alguno , na , pron . jes mand , einer , ein gewisser . Alhaja , f . jede Art von Haus- gerathe ; auch andere Kostbars feiten . Alhajar , ein Haus mit ...
Página 8
... Subst . Weite , Breite . Andadores , m plein Gångel- band , um Kinder gehen zu Lehren Andar , gehen , reisen Aneage , m . das Ellenmaak . Anegar , crfaufen , überschwem- men ; zerstören , zu Grunde richten . Angel , m . Engel ; ein ...
... Subst . Weite , Breite . Andadores , m plein Gångel- band , um Kinder gehen zu Lehren Andar , gehen , reisen Aneage , m . das Ellenmaak . Anegar , crfaufen , überschwem- men ; zerstören , zu Grunde richten . Angel , m . Engel ; ein ...
Página 12
... Subst . Reise Anlockung . Atraher , Atraer , atraigo , an fich ziehen gewinnen , locken , reizen . Atras , adv . hinter , zurück , nach ; vorlängst , vorher ; quedarse atras , zurückbleiben ; etwas nicht begreifen . Atrasado , a , adj ...
... Subst . Reise Anlockung . Atraher , Atraer , atraigo , an fich ziehen gewinnen , locken , reizen . Atras , adv . hinter , zurück , nach ; vorlängst , vorher ; quedarse atras , zurückbleiben ; etwas nicht begreifen . Atrasado , a , adj ...
Página 14
... Subst . Lasur- stein , Bergblau ; fig . Eifer fucht . Azuzar , die Hunde auf einen heyen anreizen , antreiben , in Zorn sehen . Bachiller , m . ein Baccalaureus ; ein Schwäßer . Bailar , tanzen ; stehlen . Bailarin , m . Tänzer . Baile ...
... Subst . Lasur- stein , Bergblau ; fig . Eifer fucht . Azuzar , die Hunde auf einen heyen anreizen , antreiben , in Zorn sehen . Bachiller , m . ein Baccalaureus ; ein Schwäßer . Bailar , tanzen ; stehlen . Bailarin , m . Tänzer . Baile ...
Página 16
... Subst . ein Brillant . Brillar , glänzen , leuchten . Brillo , m . Glanz , Schimmer , Schein . Brindar , utrinken ; anbieten , darreichen ; es einem bringen . brindará alguno con algo , einen mit etwas an fich locken . Brio , m . Starfe ...
... Subst . ein Brillant . Brillar , glänzen , leuchten . Brillo , m . Glanz , Schimmer , Schein . Brindar , utrinken ; anbieten , darreichen ; es einem bringen . brindará alguno con algo , einen mit etwas an fich locken . Brio , m . Starfe ...
Términos y frases comunes
Absicht Agust amigo amor andern Ansehen aquesta Arbeit auch Aurora ayre baxo Betrug bringen chen cielo Comedia decia despues dexó dixo Doña dulce eben einem einer Sache Eleut ents erheben erlangen etwas ezco feine feit feßen fich Gebäude geben Gefahr gehen Geld gleich glücklich große Grund gung gusto habia halla halten Handel Haus heit Herm Hermógenes Ismeno jemanden keit kleiner kommen legen lich lichkeit Liebe Luft Luis Lyon machen Mariq Meinung Mensch Metalle mirando muger mundo Muth nehmen niedrig nung Nußen oder ojos poesias praep Preis quarto quiero Recht richten Sache Scherz Schiff schlagen Schleier sehen Serap seyn sich Spiel Stand stark stehen stellen Streit Subst tambien tenia Theil thun tragen übel verdad Verdruß vers Verstand viel voll vortreflich Weise Werk wieder wohl Wort Zeit zwingen
Pasajes populares
Página 361 - Y en tanto que el cabello, que en la vena Del oro se escogió, con vuelo presto, Por el hermoso cuello blanco enhiesto, El viento mueve, esparce y desordena ; Coged de vuestra alegre primavera El dulce fruto, antes que el tiempo airado Cubra de nieve la hermosa cumbre. Marchitará la rosa el viento helado, Todo lo mudará la edad ligera, Por no hacer mudanza en su costumbre.
Página 283 - De mí arrancada, en otro muro asida. Y mi parra en otro olmo entretejida, Que no se esté con llanto deshaciendo Hasta acabar la vida, Salid sin duelo, lágrimas, corriendo. ¿Qué no se esperará de aquí adelante, Por difícil que sea y por incierto?
Página 285 - Con mi llorar las piedras enternecen su natural dureza y la quebrantan, los árboles parece que se inclinan; las aves que me escuchan, cuando cantan, con diferente voz se condolecen, y mi morir cantando me adivinan. Las fieras que reclinan su cuerpo fatigado, dejan el sosegado sueño por escuchar mi llanto triste.
Página 284 - Materia diste al mundo de esperanza de alcanzar lo imposible y no pensado, y de hacer juntar lo diferente, dando a quien diste el corazón malvado, quitándolo de mí con tal mudanza, que siempre sonará de gente en gente.
Página 286 - Corrientes aguas, puras, cristalinas ; árboles que os estáis mirando en ellas, verde prado de fresca sombra lleno, aves que aquí sembráis vuestras querellas, hiedra que por los árboles caminas, torciendo el paso por su verde seno...
Página 288 - Después que nos dejaste, nunca pace en hartura el ganado ya, ni acude el campo al labrador con mano llena.
Página 286 - Aquí dio fin a su cantar Salicio, y sospirando en el postrero acento soltó de llanto una profunda vena. Queriendo el monte al grave sentimiento de aquel dolor en algo ser propicio con la pesada voz retumba y suena.
Página 281 - ... paciendo va segura y libremente, cuál con el sol presente va de nuevo al oficio, y al usado ejercicio do...
Página 292 - Cerca del Tajo, en soledad amena, de verdes sauces hay una espesura, toda de hiedra revestida y llena, que por el tronco va hasta la altura, y así la teje arriba y encadena, que el sol no halla paso a la verdura ; el agua baña el prado, con sonido alegrando la vista y el oído.
Página 281 - El sol tiende los rayos de su lumbre por montes y por valles, despertando las aves y animales y la gente...