Imágenes de páginas
PDF
EPUB

7

El Cid In

POEMA DEL CID

EDICIÓN ANOTADA

POR

RAMÓN MENÉNDEZ PIDAL

MADRID, 1900

[blocks in formation]

El códice del Poema del Cid que aquí se reproduce, propiedad de D. Alejandro Pidal y Mon, está incompleto, faltándole al primer cuaderno la hoja primera, al séptimo la penúltima y al décimo la última. Consta de 74 hojas escritas. En igual estado se hallaba en el siglo xvi, en que le copió Ulibarri, y en que se pusieron. dos letreros en las guardas, diciendo que el libro tenía 74 hojas. El verso en blanco del folio 74 contiene variantes de los insultos que Asur González dirige al Cid en las Cortes de Toledo (v. 3378) deçir uos quiero nueuas de mjo çid de biuar que fuese...rio...rna los molinos a.....prender maquilas...... suele (?) far.

La letra del códice es del siglo XIV, probablemente escrita en 1307. Después de hecha la copia, varias manos la corrigieron. Algunas correcciones son del mismo copista, hechas cuando revisaba lo ya copiado, unas evidentes (v. 1877, 2294, 2342), otras caprichosas y malas (verso 3212, Dixo el Rey, el plural den en 3421, el en añadido en 55 ó el uos y el z de 1042 y 1044).

Otras correcciones están hechas con tinta más clara ó anaranjada que la del copista, y de una letra más tosca,

IV

pero coetánea, y pertenecen á un primer corrector, que revisó todo el códice; muchas son acertadas (v. 186, 225, 333, 593, 650), pero algunas son muy malas (v. 653, 860, 1691, 3643, 3647); lo que prueba que si acaso disponía de un original, no siempre le tenía à la vista.

Un encuadernador del siglo xv, al cortar el margen exterior, mutiló algunos renglones de los más largos, copiando de nuevo las letras que había cortado (v. 446, 585, 826, 1028, 1033, 1035).

Las restantes correcciones de los siglos XIV á XVI proceden ya todas de quienes no conocían otros manuscritos del Poema, y siendo arbitrarias, no tienen valor alguno, y no vale la pena distinguirlas con precisión. En el siglo XVI especialmente se maltrató mucho el códice, por el uso y el abuso de reactivos, y por una pluma que se entretuvo en repasar palabras, líneas y páginas enteras, alterando la ortografía vieja. Por fortuna, la tinta usada en estas correcciones es tan mala que se puede hacer desaparecer fácilmente con la goma de borrar, dejando limpia la primera escritura del copista.

La presente edición refleja el estado primitivo del códice, al cual he tratado de llegar por todos los medios, acudiendo al reactivo cuando ha sido necesario. Empleé el sulfhidrato amónico en diversos lugares que expreso en las notas, y sólo en tres ocasiones usé el prusiato amarillo de potasa y el ácido clorhidrico, á saber: en las variantes arriba transcritas del folio 74 vuelto, en las iniciales de los dos últimos versos del explicit y delante de las letras uella del verso 3004.

No admito en mi edición sino lo escrito en letra del copista, y á veces algo de lo que puso el primer corrector, cuando parece su corrección fundada en un original escrito, o cuando enmienda yerros evidentes del copista.

Apunto en notas todas las enmiendas del primer corrector que no acojo en el texto, y de las correcciones posteriores anoto también las más importantes, ó las que fueron aceptadas por las ediciones anteriores á la mía.

Resuelvo las abreviaturas, conservando sólo las que pudieran ofrecer alguna duda en su resolución, v. gr., la , ó las que en nada dificultan la lectura, v. gr., la z.

Me abstengo de cualquiera corrección; sólo añado la puntuación é introduzco las mayúsculas en los nombres propios, pues en nada daña esto á la exactitud paleográfica y ayuda mucho á la fácil lectura.

La llamada de una nota se refiere sólo á la palabra que le precede; cuando se refiere á dos ó más palabras, las copio abajo.

Las copias ó ediciones del Poema que cito en las notas, son éstas:

Ulibarri.-Historia del Famoso Cauallero Rodrigo de Bibar, llamado por otro nombre Cid Campeador, sacada de su original por Juan Ruiz de Vlibarri, en Burgos a 20 de Octubre de 1596 años. Esta copia manuscrita existe en la Biblioteca Nacional, manuscritos, R.-200. Pellicer. Juan Antonio Pellicer y Pilares revisó completamente la copia anterior y le puso al fin esta nota: «El original estaba en el lugar de Bibar: húbole el Sr. Sánchez, por intercesión del Sr. Llaguno, Secretario del Consejo de Estado. Enmendamos por él esta copia, y así ésta equivale al original, pero por él la publicó el referido Sr. Sánchez en sus Poesías Antiguas, tomo I.-J. Antonio Pellicer.-Madrid y Agosto 21 de 1792.» Sánchez.- Colección de poesías castellanas anteriores al siglo XV, por D. Thomas Antonio Sánchez.-Tomo I.- Madrid, 1779. Janer.-Poctas castellanos anteriores al siglo XV. Colección..... au• mentada é ilustrada..... por D. Florencio Faner.-Madrid, 1864. -Biblioteca de Autores Españoles de Rivadeneyra, tomo 59. Vollmöller.-Poema del Cid nach der einzigen Madrider Handschrift..... neu herausgegeben von Karl Wollmöller. Heall, 1879.

« AnteriorContinuar »