LA CHANSON DE ROLAND - EL CANTAR DE ROLDÁN: Según el manuscrito de Oxford. Versión bilingüe francés antiguo - español

Portada
Juan. Márquez Gémar, 2021 M04 30 - 402 páginas

El año 778 Carlomagno atravesó los Pirineos para ayudar a Suleimen ibn Yarsan ibn al-Arabí, gobernador de Barcelona y Gerona que defendía los derechos de los abásidas contra el omeya Abd al-Rahman. La intención de Emperador, que entonces era sólo Rey, era crear un reino aliado que protegiera a los suyos de los poderosos musulmanes del sur. En la retirada fueron atacados y sufrieron una derrota en los valles de los Pirineos.

Esta traducción está hecha a partir del manuscrito más antiguo, el de Oxford, constatando la información con los de Venecia VII, Châteauraux, Venecia IV, Paris, Cambridge, Lyon, los fragmentos de Lorena y los textos latinos del pseudo Turpín del Codex Calixtinus, el Carmen de prodicione Guenonis y el tudesco Konrad.


 

Páginas seleccionadas

Contenido

INTRODUCCIÓN
13
APUNTES DE GRAMÁTICA ANTIGUA FRANCESA
19
VERBOS
27
Día Primero Tiradas IXI
37
Día Segundo
50
Día Cuarto
96
Tiradas CXCCCLXX
230
sexto
307
Día septimo
313
NOTAS
337
Derechos de autor

Términos y frases comunes

Información bibliográfica