Imágenes de páginas
PDF
EPUB

one to the world but I, and I am fun-burn'd; I may fit in a corner, and cry heigh bo! for a hufbaud.

Pedro. Lady Beatrice, I will get you one.

Beat. I would rather have one of your Father's getting hath your Grace ne'er a brother like you? your Father got excellent Husbands, if a maid could come by them.

Pedro. Will you have me, Lady?

Beat. No, my Lord, unless I might have another for working days; your Grace is too coftly to wear every-day but, I beseech your Grace, pardon me, I was bound to fpeak all mirth and no matter.

Pedro. Your filence most offends me, and to be merry best becomes you; for, out of question, you were born in a merry hour.

Beat. No, fure, my Lord, my mother cry'd; but then there was a ftar danc'd, and under that I was born. Coufins, God give you joy.

Leon. Niece, will you look to those things I told you of?

[ocr errors]

Beat. I cry you mercy, Uncle: by your Grace's pardon. [Exit Beatrice.

SCENE VI.

Pedro. By my troth, a pleasant-fpirited Lady.

Leon. There's little of the melancholy element in her, my Lord; fhe is never fad but when she fleeps, and not ever fad then; for I have heard my daughter fay, the hath often dream'd of an unhappiness, and wak'd herself with laughing.

Pedro. She cannot endure to hear tell of a husband.

2

he hath often dream'd of un- nified a wild, wanton, unlucky happiness,] So all the editions; trick. Thus Beaumont and Fletchbut Mr. Theobald's alters it to,er, in their comedy of the Maid an happiness, having no concep- of the Mill. tion that unhappiness meant any thing but misfortune, and that he thinks fhe could not laugh at. He had never heard that it fig

Mydreamsfare like my thoughts, boneft and innocent. Yours are unhappy.

[ocr errors]

WARBURTON.
Leon.

Leon. O, by no means, fhe mocks all her wooers out of fuit.

Pedro. She were an excellent wife for Benedick. Leon. O Lord, my Lord, if they were but a week marry'd, they would talk themselves mad.

Pedro. Count Claudio, when mean you to go to church?

Claud. To-morrow, my Lord; time goes on crutches, 'till love have all its rites.

Leon. Not 'till Monday, my dear fon, which is hence a juft seven-night, and a time too brief too, to have all things anfwer my mind.

3

Pedro. Come, you shake the head at fo long a breathing; but, I warrant thee, Claudio, the time fhall not go dully by us. I will in the Interim undertake one of Hercules's labours, which is, to bring Signior Benedick and the Lady Beatrice into a mountain of affection the one with the other; I would fain have it a match, and I doubt not to fashion it, if you three will but minifter fuch affiftance as I fhall give you direction.

Leon. My Lord, I am for you, though it cost me ten nights watchings.

Claud. And I, my Lord.

Pedro. And you too, gentle Hero?

Hero. I will do any modeft office, my Lord, to help my Coufin to a good husband.

Pedro. And Benedick is not the unhopefulleft husband that I know: thus far I can praise him, he is of a noble ftrain, of approv'd valour, and confirm'd honesty.

[merged small][ocr errors][merged small]

I will teach you how to humour your Coufin, that the fhall fall in love with Benedick; and I, with your two helps, will fo practife on Benedick, that in defpight of his quick wit, and his queafy ftomach, he shall fall in love with Beatrice. If we can do this, Cupid is no longer an archer, his glory fhall be ours for we are the only Love-Gods: go in with me, and I will tell you my drift. [Exeunt.

SCENE VII.

Changes to another Apartment in Leonato's Houfe.

Enter Don John and Borachio.

I

T is fo, the Count Claudio fhall marry the
Daughter of Leonato.

John.

Bora. Yea, my lord, but I can crofs it. John. Any bar, any crofs, any impediment will be medicinable to me; I am fick in difpleasure to him; and whatsoever comes athwart his affection, ranges evenly with mine. How canft thou crofs this marriage?

[ocr errors]

Bora. Not honeftly, my Lord, but fo covertly that no dishonesty shall appear in me.

John. Shew me briefly how.

Bora. I think, I told your lordship a year fince, how much I am in the favour of Margaret, the waitinggentlewoman to Hero.

John. I remember.

Bora. I can, at any unfeasonable inftant of the night, appoint her to look out at her lady's chamber window.

John. What life is in That, to be the death of this marriage?

Bora. The poifon of That lies in you to temper go you to the Prince your Brother, spare not to tell him, that he hath wrong'd his honour'in marrying the

I

renown'd

renown'd Claudio (whofe eftimation do you mightily hold up) to a contaminated Stale, fuch a one as Hero.. John. What proof fhall I make of That?

Bora. Proof enough to mifufe the Prince, to vex Claudio, to undo Hero, and kill Leonato; look you for any other iffue?

John. Only to defpight them, I will endeavour any thing.

4 Bora. Go then find me a meet hour, to draw Don Pedro,

me;

4 Bora. Go then, find me a meet hour to draw on Pedro and the Count Claudio, alone; tell them that you know loves Offer them Inflances, which shall bear no lfs Likelihood than to fee me at her Chamberwindow; hear me call Margaret, Hero; bear Margaret term me CLAUDIO; and bring them to fee this the very night before the intended Wedding.] Thus the whole Stream of the Editions from the first Quarto downwards. I am obliged here to give a fhort Account of the Plot depending, that the Emendation I have made may appear the more clear and unquestionable. The Bufinefs ftands thus: Claudio, a Favourite of the Arragon Prince, is, by his Interceffions with her Father, to be married to fair Hero; Don John, Natural Brother of the Prince, and a Hater of Claudio, is in his Spleen zealous to difappoint the Match. Berachie, a raícally Dependant on Don John, offers his Affiftance, and engages to break off the Marriage by this Stratagem. "Tell "the Prince and Claudio (fays "He) that Hero is in Love with "Me; they won't believe it;

[ocr errors]

66

" offer them Proofs, as that they fhall fee me converfe with her in her Chamber-window. "I am in the good Graces of "her Waiting-woman Marga"ret; and I'll prevail with "Margaret at a dead Hour of "Night to perfonate her Mif"trels Hero; do you then bring "the Prince and Claudio to over"hear our Difcourfe; and They "fhall have the Torment to hear

me addrefs Margaret by the "Name of Hero, and her fay "fweet things to me by the "Name of Claudio." This is the Subftance of Barachio's Device to make Hero fufpected of Difloyalty, and to break off her Match with Claudio. But, in the name of common Senfe, could it difplease Claudio to hear her Miftrefs making Ufe of his Name tenderly? If he faw another Man with her, and heard her call him Claudio, he might reafonably think her betrayed, but not have the fame Reason to accufe her of Disloyalty. Befides, how could her naming Claudio make the Prince and Claud.o believe that She lov'd Borachio, as he defires Don John to infinuate to them that She did? The Circumftances,

66

Pedro, and the Count Claudio, alone; tell them, that you know, Hero loves me; intend a kind of zeal both to the Prince and Claudio, as in a love of your Brother's honour, who hath made this match; and his friend's reputation, who is thus like to be cozen'd with the femblance of a maid, that you have discover'd thus. They will hardly believe this without trial. Offer them inftances, which fhall bear no less likelihood than to fee me at her chamber-window; hear me call Margaret, Hero; hear Margaret term me Borachio; and bring them to fee this, the very night before the intended Wedding; for in the mean time I will fo fashion the matter, that Hero fhall be abfent; and there fhall appear fuch feeming truth of Hero's difloyalty, that jealoufy fhall be call'd affurance, and all the preparation overthrown.

John. Grow this to what adverfe iffue it can, I will put it in practice: be cunning in working this, and thy fee is a thousand ducats.

Bora. Be thou conftant in the accufation, and my cunning fhall not fhame me.

John. I will presently go learn their day of marriage.

[Exeunt.

SCENE VIII.

Changes to Leonato's Orchard.

Enter Benedick, and a Boy.

Bene.

RESTORANGE AS THE CONTENT THE

BOY,

Boy. Signior.

Bene. In my chamber-window lies a book, bring it hither to me in the orchard.

cumstances weigh'd, there is no Doubt but the Paffage ought to be reformed, as I have fettled in the Text.

bear me call Margaret, Hero; hear Margaret term me Bo

RACHIO.

[ocr errors]

THEOBALD.

Boy.

« AnteriorContinuar »