Poema de mio CidRamón Menéndez Pidal Ediciones de "La Lectura", 1913 - 358 páginas |
Dentro del libro
Resultados 6-10 de 29
Página 57
... Sabor and Vienna over the frontier had not abated since the Statuta Valachorum in 1630. The Sabor remained determined to gain jurisdiction over the whole of Slavonia ; the Habsburgs were equally determined to uphold their direct rule ...
... Sabor and Vienna over the frontier had not abated since the Statuta Valachorum in 1630. The Sabor remained determined to gain jurisdiction over the whole of Slavonia ; the Habsburgs were equally determined to uphold their direct rule ...
Página 73
... Sabor's right . The fourth widemount pushed into the gap created by the loss of Sabor's animal . Choy gestured at its back and Sabor slid off Choy's widemount and flattened himself on top of the bin that hung from the cargo animal's ...
... Sabor's right . The fourth widemount pushed into the gap created by the loss of Sabor's animal . Choy gestured at its back and Sabor slid off Choy's widemount and flattened himself on top of the bin that hung from the cargo animal's ...
Página
... Sabor, Introduction, David Simple, p. xi. 6 H. Fielding, The True Patriot, no. 16, 11–18 February 1745/6, p. 4. 7 P. Sabor, Introduction, David Simple, p. xi. 8 Battestins, p. 389. 9 For a brief, largely speculative discussion of ...
... Sabor, Introduction, David Simple, p. xi. 6 H. Fielding, The True Patriot, no. 16, 11–18 February 1745/6, p. 4. 7 P. Sabor, Introduction, David Simple, p. xi. 8 Battestins, p. 389. 9 For a brief, largely speculative discussion of ...
Página 118
... Sabor (Pamela, ed. Sabor) glosses these two terms. CalKmanro: glossy woollen material from Flanders; burn: burnish, polish; Pamela plans to polish the silver braid on the shoes and sell it with some old silver buckles. 1 1 Sabor (Pamela ...
... Sabor (Pamela, ed. Sabor) glosses these two terms. CalKmanro: glossy woollen material from Flanders; burn: burnish, polish; Pamela plans to polish the silver braid on the shoes and sell it with some old silver buckles. 1 1 Sabor (Pamela ...
Página 120
... sabor. ❏ cooked beef that tasted bad. carne cocida que tenía mal sabor. ❏ cooked fish that tasted bad. pescado cocido que tenía mal sabor. ❏ milk products that tasted bad. productos lácteos que tenían mal sabor. ❏ cheese that tasted ...
... sabor. ❏ cooked beef that tasted bad. carne cocida que tenía mal sabor. ❏ cooked fish that tasted bad. pescado cocido que tenía mal sabor. ❏ milk products that tasted bad. productos lácteos que tenían mal sabor. ❏ cheese that tasted ...
Otras ediciones - Ver todas
Términos y frases comunes
Alcocer Alfonso VI almorávides Álvar amas amos aquesta Arbujuelo armas assí avemos Avengalvón aver avie barba batalla besar Bivar braço Búcar buen ora nasco Burgos caballeros Cantar castellana Castilla cavallo chansons Çid Campeador Çid el Campeador Çid Roy Díaz çiento comde commo comp conde de Barcelona conpaña coraçón cort Criador cristianos Crónica de Veinte desterrado dexar dezir dizen doña Ximena Elvira e doña enbiar espada fabló fincó fizo franceses ganancia García Ordóñez gelo grand grant Grañón guisa héroe hijas del Cid Hinard huebos ifantes de Carrión ívala Jimena juglar lança lidiar mandó mano Marruecos Martín Antolínez Minaya Álbar Fáñez mio Çid mis fijas moros mugier Muño Gustioz nasco ondra pagado passar Pedro Abad Pedro Ansúrez pienssan Poema del Cid poeta quiere recabdo rey Alfons rey de Marruecos rey don Alfons Roland sabet sabor siglo XIII sodes Toledo Valençia vasallos Véase Vermudoz verso yentes yernos
Pasajes populares
Página 134 - Cid, do son vuestros esfuercos? en buena nasquiestes de madre ; 380 » pensemos de ir nuestra vía, esto sea de vagar, » Aun todos estos duelos en gozo se tornarán ; » Dios que nos dió las almas, consejo nos dará.
Página 111 - Non vos osariemos abrir nin coger por nada; "si non, perderiemos los averes e las casas, "e aun demás los ojos de las caras. "Cid, en el nuestro mal vos non ganades nada; "mas el Criador vos vala con todas sus vertudes santas.
Página 163 - D'aquesta riqueza que el Criador nos a dado "a vuestra guisa prended con vuestra mano. "Enbiar vos quiero a Castiella con mandado "desta batalla que avemos arrancado; "al rey Alfons que me a ayrado "quiérol enbiar en don treinta cavallos, "todos con siellas e muy bien enfrenados, "señas espadas de los arzones colgando.
Página 281 - Lo que ruegan las dueñas non les ha ningún pro. Essora les conpiecan a dar ifantes de Carrión ; 40 con las cinchas corredizas májanlas tan sin sabor ; con las espuelas agudas, don ellas an mal sabor, ronpien las camisas e las carnes a ellas amas a dos ; linpia salie la sangre sobre los ficlatones.
Página 52 - Si el sentido realista de la vida degenera alguna vez en prosaico y utilitario; si la templanza y reposo de la fantasía engendra cierta sequedad; si falta casi totalmente en el Poema la divina (aunque no única) poesía del ensueño y de la visión mística, reflexiónese que otro tanto acontece en casi todos los poemas heroicos y que a la mayor parte de ellos supera el...
Página 134 - La oración fecha, la missa acabada la an, salieron de la eglesia, ya quieren cavalgar. El Cid a doña Ximena ívala abracar; doña Ximena al Cid la manol va besar, llorando de los ojos, que non sabe qué se far. E él a las niñas tornólas a catar: "a Dios vos acomiendo e al Padre spirital; "agora nos partimos, Dios sabe el ajuntar.
Página 126 - a ella ea sus fijas ea sus dueñas — sirvádeslas est año. »Dues fijas dexo niñas — e prendetlas en los bracos; »aquí vos las acomiendo — a vos, abbat don Sancho; »dellas e de mi mugier — fagades todo recabdo. »Si essa despenssa vos falleciere — o vos menguare algo, »bien las abastad, — yo assí vos lo mando; »por un marco que despendades — al monesterio daré yo quatro.
Página 116 - Dexado ha heredades e casas e palacios. "Aquellas non las puede levar, sinon, serié ventado; [***] "el Campeador dexar las ha en vuestra mano, "e prestalde de aver lo que sea guisado. "Prended las arcas e metedlas en vuestro salvo; "con grand jura meted i las fedes amos, "que non las catedes en todo aqueste año.
Página 23 - Veriedes tantas langas premer e algar, tanta adágara foradar e passar, tanta loriga falssar e desmanchar, tantos pendones blancos salir vermejos en sangre, tantos buenos cavallos sin sos dueños andar. Los moros llaman Mafómat e los cristianos santi Yague.
Página 145 - Mas el castiello non lo quiero hermar ; » ciento moros e ciento moras quiero las i quitar, 535 » por que lo pris dellos que de mí non digan mal. » Todos sodes pagados e ninguno por pagar. » Cras a la mañana pensemos de cavalgar, » con Alfons mió señor non querría lidiar.