| 1901 - 542 páginas
...Mahometan law. The text of the Quran quoted in support of this opinion is hardly convincing : — " If there be any debtor under a difficulty [of paying his debt] let [the creditor] wait till it be easy [for him to do it] ; but if you remit it as alms it will be better... | |
| Washington Irving - 1873 - 394 páginas
...faithful. " Deal not unjustly with others," says the Koran, " and ye shall not be dealt with unjustly. If there be any debtor under a difficulty of paying his debt, let his creditor wait until it be easy for him to do it ; but if he remit it in alms, it will be better for him." Mahomet... | |
| Robert Morris - 1876 - 636 páginas
..."Whatever alms ye shall give, or whatever vow ye shall vow verily God knoweth it. "If there be auy debtor under a difficulty of paying his debt, let...his creditor wait till it be easy for him to do it. "Whoso keepeth his covenant, and feareth God, God will surely love. . . But they who make merchandise... | |
| John Medows Rodwell - 1876 - 600 páginas
...difficulty in discharging a debt then let there be a delay until there be a time of ease for him : but if ye remit it as alms it will be better for you, — if ye know it : — And fear the day wherein ye shall return to God : then shall every soul be rewarded according... | |
| Edward William Lane - 1879 - 300 páginas
...better greeting, or at least return it : verily God taketh count of all things. (iv. 88.) LXXV. flf there be any [debtor] under a difficulty [of paying his debt], let [his creditor] wait until it be easy : but if ye remit it as alms, it will be better for you. (ii. 280. )3 1 Disposition.... | |
| Edward William Lane - 1879 - 302 páginas
...better greeting, or at least return it : verily God taketh count of all things. (iv. 88.) LXXV. •f-If there be any [debtor] under a difficulty [of paying his debt], let [his creditor] wait until it be easy : but if ye remit it as alms, it will be better for you. (ii. 280. )3 1 Disposition.... | |
| Washington Irving - 1881 - 896 páginas
...faithful. " Deal not unjustly with others," says the Koran, "and ye shall not be dealt with unjustly. If there be any debtor under a difficulty of paying his debt, let his creditor wait until it be easy for him to do it ; but if he remit it in alms, it will be better for him." Blahomet... | |
| E. M. Wherry - 1882 - 432 páginas
...really believe ; (279) but if ye do it not, hearken unto war, which is declared against you from GOD and his apostle : yet if ye repent, ye shall have...(281) And fear the day wherein ye shall return unto GOD ; then shall every soul be paid what it hath gained, and they shall not be treated unjustly. fi... | |
| Washington Irving - 1868 - 382 páginas
...faithful. " Deal not unjustly with others," says the Koran, " and ye shall not be dealt with unjustly. If there be any debtor under a difficulty of paying his debt, let his creditor wait until it be easy for him to do it ; but if he remit it in alms, it will be better for him." Mahomet... | |
| Muḧammad Yüsuf (khān bahādur.) - 1895 - 930 páginas
...and ye shall not be dealt with unjustly. 82 (78). No. 280. SIPARA III, CHAPTEB II, p. 389, Vol. I. If there be any debtor under a difficulty of paying...for him to do it ; but if ye remit it as alms, it mil be better for you, if ye knew it. 83 (79). No. 282. SIPARA III, CHAPTER II, p. 889, Vol. I. О... | |
| |