| British poets - 1822 - 320 páginas
...acquien los leones vence Vence una muger hermosa O el de flaco averguence O ella di ser mas furiosa. If the man who turnips cries Cry not when his father...father. TRANSLATION OF THE FOLLOWING LINES AT THE END OF BARETTl's EASY PHRASEOLOGY. '&n Impromptu. VIVA! viva la padrona! Tutta bella, e tutta buona, La padrona... | |
| 1823 - 592 páginas
...respectable class of hi$ Majesty's subjects — the venders of turnips. " If the man who turnips cries, Cries not when his father dies, "Tis a proof that he had rather Have a turnip than hit father." When the perversion of logic is thus made a vehicle for private scandal, the legislature... | |
| Samuel Johnson - 1825 - 728 páginas
...acquien los leones vence Vence una muger hermosa O el de flaco averguen^e 0 ella di ser mas furiosa. If the man who turnips cries, Cry not when his father...father. TRANSLATION OF THE FOLLOWING LINES AT THE END OF BARETTI S EASY PHRASEOLOGY. AN IMPROMPTU. VIVA viva la padrona ! Tutta bella, e tutta buona, La padrona... | |
| Samuel Johnson - 1825 - 504 páginas
...quien los leones vence Vence una muger hermosa, O el de flaco avergonze, O ella di ser mas furiosa. IF the man who turnips cries, Cry not when his father...rather Have a turnip than his father. TRANSLATION OF THF. FOLLOWING LINES AT THE END OF BARETTl'S EASY PHRASEOLOGY. AN IMPROMPTU. VIVA, viva la padrona!... | |
| Samuel Johnson - 1825 - 514 páginas
...quien los leones vence Vence una muger hermosa, O el de flaco avergonze, O ella di ser mas furiosa. IF the man who turnips cries, Cry not when his father...rather Have a turnip than his father. TRANSLATION OP THE FOLLOWING LINES AT THE END OF BARETTl'S EASY PHRASEOLOGY. AN IMPROMPTU. VIVA, viva la padrona... | |
| Samuel Taylor Johnson - 1825 - 508 páginas
...quien los leones vence Vence una muger hermosa, O el de flaco avergonze, O ella di ser mas furiosa. IF the man who turnips cries, Cry not when his father...rather Have a turnip than his father. TRANSLATION OP THE FOLLOWING LINES AT THE END OF BARETTl'S EASY PHRASEOLOGY. AN IMPROMPTU. VIVA, viva la padrona!... | |
| Samuel Johnson - 1825 - 508 páginas
...leones vence Vence una muger hermosa, O el de flaco avergonze, O ella di sor mas furiosa. IF the mau who turnips cries, Cry not when his father dies, Tis...rather Have a turnip than his father. TRANSLATION OP THE FOLLOWING LINEg AT THE END OF BARETTl'S EASY PHRASEOLOGY. AN IMPROMPTU. VIVA, viva la padrona... | |
| Samuel Johnson - 1825 - 750 páginas
...O ei de flaco nverguentje O ella di ser mais furiosa. Ir the man who turnips cries, Cry not when Ms father dies, "Tis a proof that he had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION Of tlttfollotciiif Lines at the end of Ban tit's Easy Phraseology. AN IMPROMPTU. VIVA ! viva la padrona... | |
| Samuel Johnson - 1825 - 504 páginas
...quien los leones vence Vence una muger hermosa, O el de flaco avergonze, O ella di ser mas furiosa. IF the man who turnips cries, Cry not when his father dies, Tis a proof, that lie had rather Have a turnip than his father. TRANSLATION OP THE FOLLOWING LINES AT THE END OF BARETTl'S... | |
| |